Jacques Chirac a été déclaré coupable dans l'affaire des emplois présumés fictifs de la ville de Paris, et condamné à deux ans de prison avec sursis, rapporte "Le Parisien". Le parquet avait requis la relaxe.
15日,根据《巴黎人》报道,法国前总统希拉克因其在任巴黎市长期间设虚职贪公款的案件中罪名成立,被法院判处两年有期徒刑、缓期执行。而之前,检察院曾要求法院对希拉克无罪释放。

L'ancien président de la République, âgé de 79 ans, a été déclaré coupable de "détournements de fonds publics" et "abus de confiance", puis de "prise illégale d'intérêt".
法院认为,现年79岁的前总理希拉克的犯有“挪用公款”、“滥用职权”和“谋取非法利益”罪。

La lecture du jugement a commencé à 10h05 ce matin. Jacques Chirac, qui est le premier ancien président à être jugé en correctionnelle, était absent, mais sa fille adoptive, And Dao Traxel, était présente à l'audience.
上午10点05分开庭审判,作为法国历史上第一名受审的前总统,希拉克缺席了。但是他的养女英·达奥·特拉克塞尔出席了。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明沪江法语。