La Poste française va émettre un timbre à l'effigie du dragon pour célébrer l'année lunaire chinoise du dragon.
为了庆祝中国龙年的到来,法国邮局将发行中国农历生肖纪念邮票 “龙票”。

Ayant une signification différente de celle du monde occidental, le dragon occupe une place extrêmement importante parmi les signes chinois.
与西方龙的意义不同,龙在中国的各大象征中占有极重要的地位。

Comme lors des septs années précédentes, la conception du timbre est due à l'artiste chinois Li Zhongyao. La cérémonie d'émission se tiendra le 6 et 7 janvier au Carré d'Encre, dans le 9e arrondissement de Paris.
与以往7年一样,这次发行的纪念邮票仍由华人艺术家李中耀创作设计。“龙票”首发仪式将于2012年1月6日和7日在巴黎九区法国邮局的集邮商店“墨方厅”举行。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明沪江法语。