萨科奇

Le 1er juillet 2010, le président français Nicolas Sarkozy a visité Mur-de-Barrez et parlé avec les habitants du cru. Quand il a serré un bébé dans ses bras, le petit qui tenait une tétine dans la bouche s'est mis à pleurer à chaudes larmes...
2010年7月1日,法国总统尼古拉·萨科奇访问了Mur-de-Barrez地区,并正和当地居民讲话。当他把一个小朋友抱在怀里后,含着奶嘴的小朋友就开始放声大哭...

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

普京

Le 2 novembre 2011, le premier ministre russe Vladimir Poutine a rendu visite à un hôpital pour voir la «7 milliardième personne» de la planète.
2011年11月2日,俄罗斯总理普京来到一家医院看望地球上第70亿个出生的宝宝。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

奥巴马

Le 25 décembre 2011, le couple Obama a dîné ensemble avec des familles de l'US Navy dans une base militaire. Le président américain caresse un bébé, plein de tendresse.
2011年12月25日,奥巴马夫妇在一个军事基地和美国海军家庭共进晚餐。总统先生很温柔的抱着宝宝。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

卡梅伦

Le 30 avril 2010, James Cameron en campagne électorale dans une école primaire. Les élections législatives de la Grande Bretagne ont eu lieu le 6 mai.
2010年4月30日,詹姆斯·卡梅伦在一所小学进行选举宣传。5月6日,英国的议会选举开始。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。