L'année 2011 a été en France l'année la plus chaude depuis le début du XXe siècle, avec des températures moyennes à l'échelle nationale de 13,6 degrés, supérieures de 1,5 degré à la normale, a indiqué mardi Météo-France dans un bilan provisoire.
自20世纪以来,2011年是法国最热的一年了,全国的平均气温在13.6摄氏度,比正常气温高出了1.5度。法国气象局周二在一项预期计划中指出。

En 2003, précédent record de chaleur depuis que l'on fait des relevés météo en France, la moyenne des températures annuelle avait dépassé la normale de 1,3 degré, rappelle François Gourand, prévisionniste à Météo-France. Le printemps 2011 a en effet été exceptionnellement chaud, avec des températures dépassant en moyenne de 4 degrés les normales saisonnières en avril. L'automne a lui aussi été particulièrement doux, avec un mois de novembre deuxième plus chaud depuis 1900, de trois degrés supérieur à la normale en moyenne, souligne François Gourand.
法国自2003年的最高气温纪录以来,如今年平均气温已经超过正常气温的1.3摄氏度,法国气象预报专家François Gourand回忆说。2011年的春天其实极其热,平均超过了4月正常季节温度4摄氏度。秋天也尤其温暖,十一月份的温度是自1900年来第二高的,平均温度比平常高了3摄氏度,François Gourand强调说。

Ces températures élevées se sont accompagnées d'un fort déficit pluviométrique, avec des précipitations environ 20 % inférieures en moyenne à l'échelle du pays, sauf dans le Sud-Est, où les pluies diluviennes du mois de novembre ont permis d'atteindre la normale.
这样的气温升高带来的就是雨水的严重缺少,全国平均降水量减少了20%,除了东南部,十一月份的大降雨拉低了平均值。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明沪江法语。