L'an 2012 sera marqué par de gros efforts en matière de logement a promis hier le maire (PS) de Paris, Bertrand Delanoë, lors des vœux qu'il présentait aux personnels de la Ville. Sa « priorité », puisque 40 % du budget alloué à l'investissement y sera consacré, et il veut mettre en place de nouvelles mesures.
巴黎市长贝特朗·德拉诺(社会党人)昨天在向市政府工作人员发表新年祝愿的时候承诺说,2012年会将改善市民住房情况置于优先位置,并会投入40%的预算资金。而且相关的新措施也将出台。

Une aide pour les familles monoparentales. « En 2012, nous allons accroître notre aide au logement pour les plus faibles. Les familles monoparentales se verront mieux épaulées pour faire face à leurs dépenses de logements. »
其中有对单亲家庭的住房援助。他说,“在2012年,我们会对贫困家庭发放更多的房补。单亲家庭会得到更多的帮助来应付房租开销。”

Une allocation pour les étudiants boursiers. « Nous livrerons 600 nouveaux logements étudiants en 2012 et je proposerai au Conseil de Paris de mars de créer une nouvelle allocation logement pour les étudiants boursiers qui sont dans le secteur privé. Elle pourrait atteindre 900 € par an .»
还有对奖学金生的补助。他说,“我们将在2012年提供600套全新学生公寓,而且我将在三月的巴黎会议上提议增加针对私企奖学金生的住房补贴,将达到每年900欧元。”

Des places pour les travailleurs migrants. « Nous pourrons inaugurer une nouvelle résidence de travailleurs migrants dans le 12e arrondissement pour les accueillir dans des conditions dignes.
此外还会给外来务工者提供住房。他说,“我们可以在12区里为外来务工者建造一个新的住宅区,一个适宜的居住环境。”

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明沪江法语。