Les stars se mettent à la fantaisie et arborent des pulls à motifs.
明星们令人眼前一亮,把印花毛衣穿的很有特色。

Si elle ne l’a pas piqué à sa grand-mère, le pull de Carey Mulligan est forcément vintage. Le hic, c’est qu’avec un jupon flou comme ça, elle prend 20 ans.
如果她没有“偷”外婆的衣服的话,穆里根的毛衣就是复古极了。关键是,和这样一条宽松的长裙一搭,她看起来只有20岁。

Alessandra Ambrosio. La tendance des imprimés aztèques n’a aucun secret pour le mannequin Victoria’s Secret. Avec son gilet souple ouvert, elle adopte le style ethnique chic qu’on aime tant cette saison.
亚历山大·安布罗休。阿兹台克式印花的潮流对于这位维多利亚的秘密的专属模特来说,完全不是个秘密。加上她宽松柔和的开襟背心,充满了这个季节大家所钟爱的异域风情。

Trop criard, l’imprimé d’Ashley Tisdale ne respire pas l’élégance. Un pull imprimé oversize oui, une maille déchirée avec un motif vulgaire, non.
阿什丽·提斯代尔的印花毛衣太过炫目,不是很优雅。大号的毛衣,这是对的,但撕破的网眼加上平庸的花纹,这就错了。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明沪江法语。