法语短篇小说Abandon(他走了)听写 Partie 4.

听写提示:tourbillon 漩涡;acuité 强烈

主人公为阴性,注意配合。大写字母不用带accent。
A peine le tourbillon hygiénique s'est-il apaisé que je regrette déjà mon geste. Je prends conscience, avec une acuité qui me fait chanceler, de la signification profonde de ce que je viens de faire. Il est parti, mais ne reviendra pas. Il n'y aura pas de prochaine fois, plus jamais. J'en suis persuadée, ne me demandez pas comment, ça ne s'explique pas, pas plus que le goût des larmes. Enfin, peut-être que vous, vous sauriez l'expliquer. Moi, pas. C'est comme ça. Entre nausée et colère, à genoux dans les toilettes, je réfléchis. Je suis glacée.
马桶中水漩刚刚平静下来,我已经后悔了。我到底在干什么?忽然间我强烈地意识到了,他走了,不再回来。决不会再有下一次了, 我对此坚信不移, 不要问我为什么,就如同泪水之苦,又如何能够解释呢?或许你能解释清楚,但我不能。跪在抽水马桶前,伤心欲绝,遍体血液仿佛突然凝住。