L

La vache 与vachement Vache 这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:HOh la vache! ,C'est vachement bien!

Laissez tomber 意思是别管它,不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰 别人或者告诉自己:Laisser courir 随它去, 随其自然;La classe !对那些优雅,高雅的东西的赞美词!La sauter 没吃饭,饿了。

Le gratin 上流社会,名流人士。

Louper 没有成功,做糟。

M

Machin 通常指些人或东西。当我们一时想不起或不知道其名的人或物时就用Machin来代替。Passe moi le machin !把那个东西递给我。

Mon ange, ma puce, mon coeur, mon chat, ma pauvre, mon cheri... 对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。

Merde! 虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。

Ma poule ! 法国男人对自己的妻子或者对别的女人,特别是年轻的姑娘的昵称:"Ca va, ma poule ?"

mais oui 对啊

mouchard,e 通常指 告密者,打小报告的人。

Môme. 小孩,小家伙。T'es môme.

N

Nom de Dieu !Nom d'un chien ! 倒霉! 糟糕! 该死 !

ne t'en fais pas : 别担心。

Noël au balcon, Pâques au tison 冬暖,春必寒.

N'importe quoi ! Il fait n'importe quoi.