(图为惠特尼·休斯顿在2010年的演唱会上)

Whitney Houston est morte, a annoncé samedi Kristen Foster. Selon AP,  les causes du décès sont pour l'instant inconnues.
据英国广播公司报道,惠特尼的新闻发言人克里斯蒂安-福斯特称,美国歌手惠特尼·休斯顿去世,享年48岁。具体死因尚未公布。
 
Selon une source policière du LA Times, Houston est morte dans une chambre d'hôtel du Bevery Hilton, à Los Angeles, samedi. Un proche de la chanteuse l'a trouvée et aussitôt appelé le 911. Les secours ont tenté de la réanimer, sans succès..
根据警察对洛杉矶时报的描述,休斯顿是在当地时间周六的比华利希尔顿酒店去世的。她的一位好友发现了之后马上拨打了911,医护人员尝试对她实施心脏复苏术,但最终没能使她苏醒。
 
Star des années 90, elle a vendu plus de 55 millions d'albums rien qu'aux Etats-Unis. Après les sommets, notamment avec le film Bodyguard et le titre I will always love you, c'est la descente aux enfers, entre un mariage tumultueux et des problèmes de drogues.
这位九十年代的风云歌手,休斯顿曾经在美国创下5千5百万张的唱片销售记录,《The Bodyguard》电影原声带以及《我会永远爱你》单曲的知名度最大,然而事业巅峰之后,她随即嫁给了R&B歌手Bobby Brown,便陷入了纠结的婚姻关系以及毒品相关的一大堆麻烦中。

Houston avait réussi un comeback avec un album studio en 2009, mais les fans ont vite déchanté avec ses prestations live.
休斯顿在2009年发行她睽违7年的作品,以此回归乐坛,但是歌迷们因其不太良好的现场表现状态而感到失望。

L'annonce de son décès tombe à la veille des Grammy Awards, qui ne manqueront pas de rendre hommage à «The Voice», dimanche.
她离世的消息在格莱美大奖的前夜震惊了世界,相信在周日的格莱美颁奖典礼上将会向这位“世纪之声”致敬。