Face à une offre d'accueil des tout-petits insuffisante en France, les "crèches privées" ont investi depuis quelques années un marché porteur, qui permet aux entreprises et aux municipalité de proposer des solutions de garde à leurs salariés et administrés.
如今在法国,公立托儿所数量远远满足不了需求。所以好几年前,私立托儿所就看中了这块肥美的市场,联合企业和市镇政府为他们的职工和市民提供带孩子的解决方案。

Alors qu'il manque encore aujourd'hui entre 300.000 et 500.000 places d'accueil pour les enfants de moins de trois ans, les pouvoirs publics ont décidé en 2004 d'encourager les entreprises, via une série de mesures incitatives, à contribuer elles-mêmes au financement des crèches.
但目前仍有30~50万之间的三岁以下幼儿进不了托儿所。2004年政府就决定出台一系列鼓励措施促进企业自己注资建立托儿所。

Parfois appelées "crèches privées", elles sont une vingtaine en France et gèrent désormais 20.000 places, soit 7% du total des berceaux.
这种托儿所也被称为“私立托儿所”。在全国一共有二十来个,将解决2万名幼儿的看护问题,占全国幼儿人数的7%。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明沪江法语。