声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

Le Carnaval de Nice attire chaque année de plus en plus de visiteurs. Devenu sans conteste le carnaval français le plus réputé, il propose un spectacle splendide, sur deux semaines. Les chars fleuris, les grosses têtes et la bataille de fleurs sont connus dans le monde entier.
尼斯狂欢节每年都吸引着越来越多的观众。为期两周,提供美轮美奂的表演,无疑使其成为法国最富盛名的法国狂欢节。花车、巨人像、鲜花大战这些都享誉世界。

Le Carnaval de Nice choisi chaque année un thème et les carnavaliers réalisent leurs chars en carton pâte en fonction de celui-ci. Les chars fleuris s'affrontent à celui qui sera le plus beau et le plus original pour pouvoir remporter le concours. Ils sont ornés de fleurs fraîches pendant la nuit. Le lendemain matin, le défilé peut commencer et les participants costumés lancent des poignées de fleurs aux spectateurs. C'est un spectacle splendide!
尼斯狂欢节每年都会选择一个主题,狂欢节表演者会根据这个主题用混凝纸装饰他们的“战车”。“战车”竞相争比,最漂亮的,最新颖的将会获得胜利,晚上“战车”用鲜花装饰,第二天早上,游行开始,变装的观众投掷一束一束的鲜花给表演者。这是一个壮观的景象。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。