Née Berthe Faquet, le 7 février 1885, à Kerloïs, en Bretagne, cette populaire chanteuse fait ses débuts vers la fin des années dix. Elle est des programmes du Casino de Montmartre et du Casino Montparnasse peu avant la guerre. En 1916, elle est déjà assez connue pour que Scotto lui confia une chanson sur des paroles de J. Mauris intitulée "Les tourneuses d'obus" - mais ce n'est qu'à la fin des années vingt qu'on la découvre, enfin, en 1928 d'après la légende, au Caveau de la République, dans un répertoire plus ou moins larmoyant mais déjà elle avait eu un grand succès l'année précédente, à la radio (elle fut une des toutes premières à chanter sur les ondes de Radio Tour Eiffel) avec une chanson qu'elle allait garder à son répertoire jusqu'à la fin : "Les Roses Blanches" (de Charles-Louis Pothier et de Léon Raiter).
原名伯塔·伐盖,1885年2月7日生于布列塔尼的科尔洛伊斯,这位流行歌手在1910年代末开始了她的职业生涯。一战前夕,她是蒙马特和蒙帕纳斯娱乐场的歌手。1916年,她已经小有名气到斯科托让她演唱由J.莫里斯作词的《炮弹厂的女工》Les tourneuses d'obus。不过一直到20年代末,根据一个传奇,是在1928年,在名为“共和国的戏院”的地方,她演唱了或多或少使人落泪的歌曲,最终人们才开始认识她。其实前一年她已经在之声(她是最早通过埃菲尔铁塔以电波传送歌声的歌手之一)取得了巨大的成功,当时她演唱了她的保留歌曲《白玫瑰》(由夏尔-路易·波蒂耶和莱昂·莱特传作)。

Bonne vivante, cette dame qui aime bien boire, rire et manger atteindra des sommets de popularité qui ne seront dépassés que des années plus tard.
热爱生活的她,爱喝酒、欢笑和美食,她在当时是如此地流行,直到很多年后才有人超过。

La voix est agréable et, dans le genre réaliste, seule Fréhel sera son égale. - Avec un meilleur répertoire, peut-être serait-elle mieux connue de nos jours.
在现实风格流派中她有着愉悦的声音,只有弗埃艾勒Fréhel能与之相比。如果有更好的歌曲的话,也许今天她会更为人所知。

Berthe Sylva est décédée à Marseille en 1941, délaissée, oubliée de tous.
1941年,伯塔·西尔瓦在马赛去世,被所有人抛弃、遗忘。(小编注:她曾与另一位歌手弗莱德·古恩一起生活过。)

(本页法语内容节选自dutempsdescerisesauxfeuillesmortes)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。