市政厅前之吻

Le Baiser De l'Hotel De Ville - Paris, 1950
市政厅前之吻—巴黎,1950年

Robert Doisneau est né en 1912 à Gentilly, en banlieue parisienne.
罗伯特·杜瓦诺Robert Doisneau1912年(4月14日)生于巴黎郊区的香蒂耶。

Jeunesse grise derrière les rideaux de macramé d'une famille petite-bourgeoise, il apprend à 15 ans le métier de graveur lithographe à l'école Estienne et entre dans la vie active en dessinant des étiquettes pharmaceutiques.
他在一个小布尔乔亚家庭带流苏花边的窗帘后度过了不是很快乐的童年,15岁时,在埃斯蒂安学校学习石印刻板,并从绘制药剂标签开始了他的职业生涯。

C'est chez André Vigneau, dont il devient le jeune opérateur en 1931, qu'il découvre le monde de la création artistique qui l'animera désormais. Quatre années au service publicité des usines Renault soldées par un licenciement pour retards répétés, lui permettent d'accéder au statut convoité de photographe indépendant.
1931年,在安德烈·维纽的工作室,他成了年轻的操作员,在这里他发现艺术创作的世界,从此赋予了他艺术生命。在雷诺汽车工厂的广告部门工作了4年之后,因经常迟到而被辞退,使他得以有机会成为独立摄影师。

La guerre éclate alors mettant un frein brutal à ses projets. Dans l'euphorie des années d'après-guerre, bien qu'il soit quotidiennement soumis à la commande pour des raisons matérielles, il accumule les images qui feront son succès, circulant obstinément « là où il n'y a rien à voir », privilégiant les moments furtifs, les bonheurs minuscules éclairés par les rayons du soleil sur le bitume des villes.
战争的爆发给他的项目来了个急刹车。在战后舒适惬意的生活中,虽因材料缺乏使他不得不受到日常订购摄影原料的约束,但他拍的照片不断地获得成功,他坚持到那些“没什么东西看”的地方,善于捕捉不起眼的瞬间,城市沥青地面上被阳光照亮的那些微小幸福。

Quand il meurt en Avril 1994, il laisse derrière lui quelques 450 000 négatifs qui racontent son époque avec un amusement tendre et bienveillant qui ne doit toutefois pas masquer la profondeur de la réflexion, la réelle insolence face au pouvoir et à l'autorité et l'irréductible esprit d'indépendance.
1994年4月(1日)去世时,他在身后留下了45万的底片,这些底片以柔和和亲切的娱乐调侃的风格描述了他的时代,而又不会掩饰深入的思考,面对权力和权威的真正不羁和顽强的独立精神。

(上述内容来自robert-doisneau)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

巴黎恋人

Les amoureux aux poireaux – Paris, 1950
恋人-巴黎,1950年

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

巴黎圣母院怪兽

La Gargouille de Notre-Dame - Paris, 1949
巴黎圣母院的排水口-巴黎,1949年

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

巴黎,猫,夜晚

Paris, les chats, la nuit - Paris, 1954
巴黎,猫,夜晚-巴黎,1954年

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

地铁站前的修女

Sèvres et Babylone - Paris, 1953
巴黎地铁站-巴黎,1953年

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

战神广场上的兔子

Lapin au Champ de Mars - Paris, 1943
战神广场上的兔子-巴黎,1943年

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

巴黎的天棚廊巷

Galerie Vivienne Mosaïque - Paris, 1976
薇薇安廊巷的马赛克-巴黎,1976年

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

夏日的埃菲尔铁塔

Les plongeurs du pont d'Iéna - Paris, 1945
耶拿桥的跳水者-巴黎,1945年

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

香榭丽舍大道

Paris - Occupation - Paris, 1940
巴黎-德军占领时期-巴黎,1940年

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

卢浮宫边的里沃利路

Les tabliers de la rue de Rivoli - Paris, 1978
里沃利路上的交通堵塞-巴黎,1978年

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。