Des voix se sont élevées en Europe pour s'inquiéter lundi de la progression de l'extrême droite eurosceptique française qui a réalisé un score historique au premier tour de l'élection présidentielle et confirmé une tendance lourde dans plusieurs pays de l'UE en période de crise.
在法国大选第一轮中,仇视欧洲一体化的极右势力获得的支持率创造了历史记录。23日周一欧洲各国纷纷表达了他们对此的担忧,并指出在经济危机的影响下,此倾向越来越严重。

La chancelière allemande Angela Merkel juge que "ce haut score est préoccupant", a déclaré un porte-parole du gouvernement à Berlin.
德国政府发言人称,总理默克尔认为玛丽勒庞获得的高选票令人担忧。

Le chef de la diplomatie luxembourgeoise, Jean Asselborn, a accusé le chef de l'Etat français Nicolas Sarkozy d'être en partie responsable du succès de la candidate du Front national (FN).
卢森堡外长阿瑟尔博恩则谴责法国总统萨科齐对国民阵线(FN)候选人的成功应负有部分责任。

Le ministre danois des Affaires étrangères a jugé que le résultat du vote de dimanche était "extrêmement préoccupant".
丹麦外事部长也认为周日的投票结果“极其令人担忧”。

"Je suis inquiet de ce sentiment que nous constatons contre des sociétés ouvertes, une Europe ouverte. Cela me préoccupe, et pas seulement en France", lui a fait écho le ministre suédois des Affaires étrangères.
瑞典外长也应和说,“我很担心眼下这股情绪抵触开放社会、开放欧洲的建立。这点让我很头疼,而且这不仅仅只在法国。”

La droite extrême est aussi très forte en Autriche, en Finlande, au Danemark, en Suisse ou encore en Hongrie.
极右势力在奥地利、芬兰、丹麦、瑞士和匈牙利都很强势。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明沪江法语。