嗑瓜子,可能是很多国人的爱好。有没有想过葵花籽也可以做成甜味的?这里来介绍一道用黑白两种巧克力和葵花籽做成的糖果小食。做法就是将巧克力熔化,涂在通常装鸡蛋的“小孔”上,再放入轻微焦糖化了葵花籽。

Pépites en cage de chocolat
巧克力杯葵花籽

Confiserie
Végétarien
Très facile : Bon marché : Préparation : 25 min
Cuisson : 15 min
糖果甜食
适合素食者
难度:非常容易
花费:便宜
准备时间:25分钟
烹饪时间:15分钟

Ingrédients ( Pour 12 personnes ):
- 1 boîte à œufs en plastique, emballage de 20 ou 24 œufs
- 9 cuillères à café de pépites de tournesol non salées et si possible décortiquées
- 12 carrés de chocolat noir
- 4 carrés de chocolat blanc
- 3 cuillères à soupe de sucre en poudre
- un filet d'eau
配料(12人份):
1个可以装20或24个鸡蛋的塑料盒
9茶匙的无盐葵花籽最好是去壳的
12小方块黑巧克力
4小方块白巧克力
3汤匙糖分
少许水

Préparation :
Placer les carrés de chocolat noir dans un bol et faire les ramollir 3 à 4 minutes au micro ondes.
Pour vérifier si tout est mou, sortez le bol et remuer avec une cuillère.
Si l'aspect est crémeux, c'est bon ; sinon le remettre un peu au micro ondes.
Utiliser un pinceau pour tartiner une couche épaisse de chocolat à l'intérieur de l'endroit où se trouve normalement l’œuf dans sa boîte.
Renouveler l'opération dans 12 trous.
Patienter 10 minutes et renouveler l’opération en appliquant une seconde couche puis laisser sécher pendant 30 minutes.
Placer ensuite les carrés de chocolat blanc dans un bol. Faire ramollir et passer une troisième « couche blanche ».
Dans une casserole, verser le sucre et le filet d’eau et faire un caramel "léger" (
touiller jusqu' à ce que le sucre ait bouilli puis viré au beige).
Jeter immédiatement les pépites dans la casserole.
Remuer pour bien mélanger puis laisser refroidir.
"Casser" les
amalgames de caramel en morceaux et répartir dans les cages.
Réserver au frais jusqu’au service.
准备:
将黑巧克力放在碗里并在微波炉加入3至4分钟使之软化。
要想知道巧克力是否已经软化,将碗拿出并用勺搅动。
如果外观呈奶油状,就行了;否则,用微波炉在略为加热。
用调味刷在装蛋盒内部,通常放鸡蛋的地方涂上厚厚一层的巧克力。
在装蛋盒12个装蛋的地方都涂上巧克力。
静置10分钟并再次涂上一层巧克力,并等待30分钟使巧克力变干。
将白巧克力放在碗中。使其软化并涂上第三层白巧克力层。
平底锅中,倒入糖和少许水并使其轻微焦糖化(搅拌,直至糖煮沸,并转化成浅褐色)。
立刻在锅中倒入葵花籽。
拌匀,并放凉。
将焦糖弄成小块并放入涂了巧克力的“笼子”中。
放置在阴凉处(或冰箱中)直至上桌。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。