Suzy Solidor, de son vrai nom Suzanne Louise Marie Marion, est une chanteuse, actrice et romancière française, née le 18 décembre 1900 à Saint-Servan-sur-Mer et morte le 30 mars 1983 à Cagnes-sur-Mer. 
苏西·索里朵,真名为苏珊娜·路易丝·玛丽·玛丽昂,是一位法国歌手、演员和小说家,1900年12月18日生于布列塔尼圣马洛的圣—塞尔旺,1983年3月30日卒于法国东南的卡涅。

Figure emblématique des années 1930, symbole de la garçonne des « Années folles », elle a contribué à populariser auprès du grand public le milieu homosexuel parisien, célébrant dans plusieurs de ces chansons les amours lesbiennes. 
20世纪30年代标志性人物,“疯狂岁月(小编注:即一战后至1929年经济危机时期)”时假小子的代表,她演唱了不少女同性恋的爱情歌曲,使巴黎同性恋的一些场所变得大众化。

Suzy Solidor nait de père inconnu à Saint-Servan-sur-Mer (commune aujourd'hui rattachée à Saint-Malo) dans le quartier de la Pie. Sa mère, Louise Marie Adeline Marion, âgée de près de trente ans, est alors domestique de Robert Henri Surcouf, avocat, député de Saint-Malo et armateur, descendant de la famille du célèbre corsaire (selon Suzy Solidor, celui-ci serait son véritable père). Pour échapper à sa condition de fille-mère, Louise Marion épouse le 10 septembre 1907 Eugène Prudent Rocher qui reconnaît la petite Suzanne, alors âgée de sept ans. Celle-ci prend dès lors le nom de Suzanne Rocher. La famille s'installe dans le quartier de Solidor à Saint-Servan, qui inspirera plus tard son nom de scène à Suzy.
苏西·索里朵生于圣—塞尔旺(今天已属于圣马洛)的皮耶街区,父不详。她的母亲路易丝·玛丽·阿德琳娜·玛丽昂,生她的时候快30岁了,是律师、圣马洛民选代表及船商罗伯特·亨利·苏尔库夫的女佣,他是著名海盗家族的后裔(据苏西·索里朵说,这位先生可能是她的父亲)。为了摆脱未婚生子的状况,路易丝·玛丽昂于1907年9月10日嫁给了欧仁·普吕堂·罗歇,他认了当时7岁的小苏珊娜为女儿。于是她的名字就成了苏珊娜·罗歇。这家人在圣—塞尔旺的索里朵街区住了下来,这也成了后来苏西艺名的由来。

Elle apprend à conduire en 1916 et passe son permis l'année suivante, ce qui à l'époque était exceptionnel pour une femme. Peu avant l'armistice de 1918, promue chauffeur des états-majors, elle conduit des ambulances sur le front de l'Oise, puis de l'Aisne. Après la guerre, elle s'installe à Paris. C'est à cette époque qu'elle rencontre Yvonne de Bremond d'Ars, qui sera sa compagne pendant onze ans et avec laquelle elle s'initie au métier d'antiquaire. Après leur séparation en 1931, Suzy Solidor a plusieurs liaisons, dont une avec l'aviateur Jean Mermoz. Elle se tourne vers la chanson en 1929, et prendra peu après le pseudonyme sous lequel elle est connue. Sa voix grave, quasi masculine, son physique androgyne, ses cheveux blonds et sa frange au carré marquent les esprits. Icône de la chanson « maritime », elle se produit en 1933 avec succès à L'Européen puis ouvre rue Sainte-Anne « La Vie parisienne », un cabaret « chic et cher », lieu de rencontres homosexuelles, où chante entre autres le jeune Charles Trenet.
1916年她开始学开车并在下一年获得了驾照,这在当时对一位妇女来说是非常少见的。1918年一战结束前夜,她升为了高级司机,先后在瓦兹省和埃纳省的前线驾驶急救车。战后,她搬到了巴黎。正是这一时期,她认识了伊冯娜·德·布莱蒙·德阿,后者成了她的伴侣,两人的关系维持了11年,而且伊冯娜也使她对古董收藏入了门。1931年两人分手后,苏西·索里朵与不少人有过关系,其中就有飞行员让·梅尔默兹。1929年,她转向了歌唱,在使用艺名不久之后就出了名。她低沉的嗓音、亦男亦女的相貌、金发及方形刘海引人注目。1933年她在欧洲人剧场演唱的《航海人》获得了成功,接着在圣-安路上开了间时髦而昂贵的名为巴黎生活的歌舞厅,这里是同性恋相识的场所,年轻的夏尔·德内曾在这里演唱。

Sa réputation lui vaut d'apparaître en 1936 dans l'adaptation cinématographique du roman sulfureux de Victor Margueritte, La Garçonne. Elle devient parallèlement l'égérie des photographes des magazines de mode et des peintres, sa silhouette sculpturale inspirant plus de 200 d'entre eux. Son portrait le plus célèbre est réalisé par Tamara de Lempicka en 1933.
她的声誉使之出现在1936年根据维克托·玛格丽特的小说《假小子》而改编的电影中。同时她也成了时装杂志照片和绘画的缪斯,她那雕像般优美的身型激发出了200多幅作品。她最著名的画像是1933年由塔玛拉·德·蓝碧嘉完成的。

Durant l’Occupation, son établissement est fréquenté par de nombreux officiers allemands. Suzy Solidor ajoute à son répertoire une adaptation française de Lili Marleen, une chanson allemande adoptée par les soldats de la Wehrmacht (avant de l'être par les armées alliées) qu'elle interprète de façon régulière à la radio. Ses activités lui valent d'être traduite à la Libération devant la commission d'épuration des milieux artistiques, qui lui inflige un simple blâme mais lui impose une interdiction provisoire d’exercer. Elle cède alors la direction du cabaret à la chanteuse Colette Mars, qui y avait fait ses débuts, et part pour les États-Unis.
二战期间,她的歌舞厅是很多德国军官经常光顾的地方。在苏西·索里朵的作品中,又加上了《莉莉玛莲》的改编版,这是一首德意志国防军士兵们的歌曲(之后盟军士兵也哼唱这支歌),她经常在收音机中演唱。这些活动使她在二战胜利后,受到艺术肃清委员会的调查,虽然只受到了一个简单的指责,但委员会同时也强迫她临时停止演出。于是她将歌舞厅转让给了歌手克莱特·马斯,后者在这里开始了艺术生涯,而她自己则去了美国。

De retour à Paris, elle ouvre en février 1954 le cabaret « Chez Suzy Solidor », rue Balzac qu'elle dirige jusqu'à début 1960 avant de se retirer sur la Côte d'Azur. Elle s'installe à Cagnes-sur-Mer où elle inaugure la même année un nouveau cabaret, « Chez Suzy », décoré de 225 de ses portraits. Elle s'y produit jusqu’en 1966 avant de prendre la direction d'un magasin d'antiquités. En 1973, elle offre à la ville de Cagnes-sur-Mer une quarantaine de ses portraits, qui figurent aujourd'hui parmi les œuvres remarquables du musée de la ville (musée-château Grimaldi). Elle meurt le 30 mars 1983 et est enterrée à Cagnes.
1954年2月重回巴黎后,她开了位于巴尔扎克路,名为苏西·索里朵之家的歌舞厅,直到1960年搬到南方前,她一直经营着这家歌舞厅。她在卡涅住下后的同年,又开了一家新歌舞厅,名为苏西之家,里面装饰着她的225幅肖像。她一直在这里演出,直到1966年,开始经营古董店。1973年,她将自己的40多幅肖像捐给了卡涅市,今天这些作品是当地博物馆(格里马迪城堡博物馆)中杰出展品的一部分。1983年3月30日去世,并葬在了卡涅。

(本页法语内容源自维基百科法文版)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。