Vous comptez louer une voiture pour visiter la Grande-Bretagne ? N'oubliez pas que nos voisins ont pris l'habitude de rouler à gauche !
你想要租辆车到英国游览吗?别忘了我们邻居的习惯:靠左边开车!

L'histoire la plus répandue sur le sujet estime que cette spécificité britannique trouve son origine au Moyen-Âge. En marchant du côté gauche de la route un chevalier pouvait dégainer son épée et se protéger de ceux qui arrivaient sur sa droite. Bien entendu, l'histoire ne mentionne pas ce qu'il advint des chevaliers gauchers mais l'anecdote a le mérite d'être cocasse. On pourra néanmoins remarquer que les droitiers étant les mêmes partout, alors pourquoi le reste de l'Europe ne roule pas à gauche ?
在这个问题上,流传最广的故事认为这种英国特性起源于中世纪。在左边行进可以让骑士随时能够拔剑战斗,防御他右侧来袭的人。当然,这个故事没有提到万一骑士是左撇子怎么办,不过这样的细枝末节显得可笑。我们可以说还是惯用右手的人多,那为什么其他欧洲国家不是靠左行进的呢?

Cette division entre la conduite britannique et la conduite européenne serait liée aux décisions de Napoléon. Car justement, l'Empereur français était gaucher et les traditions des chevaliers anglais ne l'intéressaient guère. Il tenait à pouvoir tenir son arme entre-lui et l'ennemi. Tout comme les anciennes colonies britanniques ont pris l'habitude de rouler à gauche, tous les pays qui ont vécu sous l'autorité française se sont mis à conduire à droite.
英国和欧洲国家的这个区别和拿破仑的决策有关系。就是因为法国皇帝是左撇子,他对英国的骑士传统一点都不感兴趣。他坚持军人要在两军对阵的时候拿着自己的武器。所有的原英国殖民地都接受了靠左行驶的惯例,所有(欧洲)被法国占领的国家都接受了靠右边行驶。

Conducteurs français, faites bien attention lorsque vous conduirez en Grande-Bretagne : lorsque vous tournez à droite faites bien attention à vous engager sur la file de droite, c'est le réflexe le plus long à prendre. Pour le reste, souvenez-vous que les limitations de vitesse sont signalées en unités impériales (des miles) et non en kilomètres par heure, une autre tradition sur laquelle nous reviendrons !
法国司机们,在英国时要保持注意力高度集中:当你向右转时要非常小心地插入你右侧的队列,这是最要花时间适应的条件反应。此外,你要知道英国的限速标志都是写的英里,而不是每小时多少公里,这个另一个我们要适应的英国传统!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。