Johnny Depp, héros de Pirates des Caraïbes et de nombreux films de Tim Burton, et la chanteuse et actrice Vanessa Paradis se sont séparés, a déclaré mardi l'agent de l'acteur, Robin Baum.
周二,德普经纪人Robin Baum对外宣布,《加勒比海盗》及蒂姆·伯顿众多影片的男主角约翰尼·德普同法国歌手及演员凡妮莎·帕拉迪斯已经分手。

«Johnny Depp et Vanessa Paradis se sont séparés à l'amiable. Respectez s'il vous plaît leur vie privée et, ce qui est plus important, celle de leurs enfants», a-t-il dit dans un communiqué.
德普发言人在公告中说,约翰尼·德普和凡妮莎·帕拉迪斯是和平分手,请尊重他们的私人生活,更重要的是,也尊重孩子们的隐私。

Les débuts de la liaison entre Johnny Depp, 49 ans, et Vanessa Paradis, 39 ans, remontent à 1998, alors que l'acteur venait de quitter le top-model britannique Kate Moss. Depp et Paradis, qui ne sont pas mariés, ont eu deux enfants, Lily-Rose, 13 ans, et Jack, neuf ans.
49岁的德普和39岁的凡妮莎之间的爱情始于1998年,当时德普刚和英国超级名模凯特·摩丝分手。他们俩一直没有结婚,已有两个孩子——13岁的莉莉·罗斯以及9岁的杰克。

小编点评:这段十四年的爱情无奈走到尽头,昔日美好让人唏嘘不已。

(很有夫妻相的两人)

(2005年拉斯维加斯)

(2008年奥斯卡红地毯)

关于这个新闻,你有什么看法吗?戳去吐槽——>>

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。