L'école de cinéma de Luc Besson, installée au coeur de la Cité du Cinéma à Saint-Denis (Seine-Saint-Denis), accueillera ses premiers étudiants en septembre.
吕克贝松的电影学院,坐落在电影之城圣丹尼(塞纳圣但尼省)市中心,将在9月迎来首批学生。

"Quand j'ai voulu faire du cinéma à l'âge de 17 ans, toutes les écolesréclamaient le bac et souvent un minimum de deux ans d'études supérieures", résume le réalisateur-producteur sur le site de l'école, en rappelant qu'il est lui-même "entré dans le cinéma par la toute petite porte". Mais, à la différence de Louis-Lumière qui recrute à bac +2 sur concours, ou de la Fémis, autre établissement d'élite accessible à bac +3 minimum, l'école voulue par Luc Besson ne pose aucune condition de diplôme préalable.”
当我17岁想拍电影的时候,所有的学校都要求有bac文凭,通常还要受过至少两年高等教育”,这位导演兼制作人在学校网站上如此说到,表明他自己也是从“一扇极狭窄的门进入电影世界”。不过,和要求BAC+2的卢米埃尔学院以及要求至少BAC+3的杰出的法国高等国家影像与声音职业学院(Fondation européenne pour les métiers de l’image et du son)不同,吕克贝松开办的这所学校不要求学生已有什么文凭在手。

Le processus d'admission, explique-t-il dans un communiqué transmis à l'AFP, se fera en deux temps: d'abord un dossier de candidature à remplir exclusivement en ligne sur le site de l'école avant le 5 juillet, puis un concours d'entrée composé de trois épreuves (chacune éliminatoire) courant juillet, "dont l'objectif est d'évaluer la créativité et la motivation des candidats".
他通过法新社发表了公告解释录取程序,程序分为两个阶段:首先,7月5日之前通过学校网站填写专属申请材料,接着通过七月份举行的入学考试,考试分三场(每场都淘汰一部分),“这样做的目的是评估申请人的创造力和动机”。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。