Arrimé à la fusée Longue Marche, le vaisseau Shenzhou IX a décollé ce samedi 16 juin à 18 h 37 précises (12 h 30, heure de Paris), depuis la base de Jiuquan, située dans le désert de Gobi, en Mongolie-Intérieure, selon des images diffusées par la télévision nationale chinoise. Depuis quelques jours, les spéculations allaient bon train dans les médias chinois, et plus encore sur Weibo, le Twitter chinois.
据中国国家电视台发布的画面显示,神舟九号飞船在长征火箭运载下,于6月16日星期六晚18时37分(巴黎时间12时30分)在位于内蒙古戈壁沙漠的酒泉卫星发射中心发射升空。几天以来,中国媒体上关于这次事件的讨论热火朝天,特别是在微博,即中国的推特

En suspens, le profil de la jeune femme qui devait rejoindre en compagnie de deux autres taïkonautes masculins, la station spatiale Tiangong-1, actuellement en orbite autour de la Terre. C'est vendredi que l'agence officielle Chine nouvelle a finalement révélé l'identité de Liu Yang, une pilote de chasse de l'Armée de libération populaire (ALP).
与其他两名男性航天员一起实现与在轨运行的天宫一号目标飞行器交会对接的年轻女性人选始终悬而未决,直到周五,新华社终于公布了来自中国人民解放军的飞行员刘洋为最终人选。

La jeune femme aura pour tâche d'amarrer manuellement le vaisseau Shenzhou IX à la station Tiangong-1. Une technique difficile connue que les États-Unis et la Russie maîtrisent depuis les années 1960. Les trois taïkonautes chinois devraient ensuite rester une quinzaine de jours à bord de la station pour réaliser des expériences.
这位年轻女性将完成神州九号与天宫一号的手工对接任务。这是一项美国与俄罗斯自上世纪六十年代已掌握的技术。三位中国航天员之后会在太空站生活15天以做各项空间实验。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。