声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

Episode douze-- Épate de nana
第十二集:娜娜的称赞

T: Aujourd'hui je me fais tout beau car nana va jouer avec moi.

M: Trotro, Nana est arrivée.

T: Bonjour, Nana.

N: Bonjour, Trotro.

T: Tu veux voir mes jouets? Tu as vu cette trompette? Ça! C'est mon ballon. Et ça, mon masque de tigre.

N: Je préfère mon jouet à moi.

托托:今天我要打扮的帅一点,因为娜娜要来和我一起玩。

妈妈:托托,娜娜来了!

托托:你好啊,娜娜

娜娜:你好托托。

托托:你想看看我的玩具么?你看过这个小喇叭么?看!这是我的球。这个是我的老虎面具。

娜娜:我还是比较喜欢我的玩具。

* se faire 自反动词,让自己……;se faire beau 把自己打扮得帅

* mon jouet à moi 强调是“我自己”的玩具

T: Je vais construire un beau château pour plaire à Nana.Tu veux que je construise un château, Nana?

N: Oui, si tu veux.

T: Ça sera, notre château, d'accord?

N: Haha..Il est tout cassé, ton château, Trotro.

T: Il ne reste plus qu’à mettre un toit.

N: Tu es trop maladroit, Trotro. Je m’en vais.

托托:(腹语)我要造一座城堡让娜娜高兴。(对娜娜)娜娜,你想要我造一座城堡么?

娜娜:可以啊,随便你。

托托:这……就作为我们的城堡好吗?

娜娜:哈哈,你的城堡毁了,托托。

托托:还需要做个屋顶。

娜娜:托托,你真是笨手笨脚的。我要走了。

* vouloir que + 虚拟式,表达一种意愿

* s’en aller 离开

  Je m’en vais. 我要走了。

  Va-t’en. 走开!滚!

T: Si c'est comme ça, je vais faire une petite maison rien pour moi.

N: J'ai oublié mon sac à dos, où es-tu Trotro? Oh! Wow! Quelle jolie petite maison!

T: Elle te plaît?

N: Ah, beaucoup. Je peux venir dedans?

T: Si tu veux. C'est notre maison à tous les deux.

N: Elle est belle, notre maison, Trotro.

托托:既然这样的话,我干脆给自己造一座小房子好了。

娜娜:我忘了我的背包。托托你在哪儿?喔哇~这小房子真漂亮!

托托:你喜欢么?

娜娜:太喜欢了!我可以住进去么?

托托:如果你愿意的话,这是我们两个人的房子。

娜娜:托托,我们的房子真漂亮。

(文章内容为沪江法语整理原创,转载请注明沪江法语)

戳去看小驴托托系列<<