声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

Episode dix-neuf La cabane de Trotro

第十九集:托托的小屋

T : J’ai une idée, ça va faire une belle cabane. Ce sera ma cabane à moi. Je vais m’installer tout de suite avec Nounours. Lah lah lah~ On est bien dans notre cabane. Nounours, vraiment bien.

托托:我有个主意!我要造一间漂亮的小屋,我自己的小屋!真想和小熊马上住进去。啦啦啦,呆在我们的小屋里真舒服。小熊对吧?真的很舒服。

L : Tu es là, Trotro?

莉莉:你在这儿?托托?

T : Oui, tu as vu ma cabane, Lily?

托托:对,你看到我的小屋了吗?莉莉?

L : Elle est très belle. Ca peut être rigolo de jouer là-dessous. Je peux venir avec toi ?

真漂亮!在里面玩应该很有趣!我可以进来跟你一起玩么?

T : Impossible ! C’est beaucoup trop petit pour deux, enfin pour trois.

托托:不行哦!这间小屋对两个人来说太挤了,好吧,其实是三个。

L : Tant pis, je vais chercher une autre cabane. Voilà ! J’ai trouvé une très grande cabane. Bonjour, voisin.

莉莉:真是的!我自己再找一间小屋。啊有了!这个小屋非常大。你好啊,我的邻居!

T : Bonjour, voisine. Elle est belle, ta cabane, Lily. Mais j’aime mieux la mienne. Chez nous, c’est plus petit, mais on est bien ! Eh ? Nounours ?

     Ah ! Nounours ! Où es-tu ?

     Ma cabane elle est toute à blabla.

托托:你好,邻居!莉莉,你的小屋真漂亮!不过我还是喜欢自己的小屋。金窝银窝不如自己的小屋,对吧?小熊?

        小熊!你在哪儿?

        我的小屋,就这么没了……

L : Tu peux venir dans la mienne. Elle est assez grande.

莉莉:你可以来我的小屋,我的小屋足够大哦。

T : J’ai une idée ! Lily, viens m’aider !

     Voilà Lily ! Ta cabane est encore plus jolie comme ça.

托托:我又有个想法!莉莉,来帮我一把。

        好了!这样的话你的小屋更漂亮啦。

L : Bravo Trotro ! Regarde, on peut même faire une entrée.

莉莉:太棒了,托托!看,我们还能这样做一个入口。

T : Nounours, suis avec nous. C’est notre cabane à tous les trois.

托托:小熊,跟我来。这是我们三个人的小屋。

(文章内容为沪江法语整理原创,转载请注明沪江法语)

戳去看小驴托托系列<<