Les ventes de Ford, numéro deux américain de l'automobile, ont reculé de 19% sur un an au premier semestre dans les "19 marchés d'Europe de l'ouest, reflétant une baisse de la demande automobile à travers" le Vieux Continent.
在美国销量第二的福特汽车,据统计今年第一季度在西欧19个销售市场的销量下降了19%,这反映了整个欧洲对汽车的需求下降。

Sur le seul mois de juin, les ventes de Ford en Europe ont baissé de 16,1% "alors que l'entreprise a choisi de ne pas s'aligner sur les fortes ristournes offertes par la concurrence, en particulier sur les derniers jours du mois", fait-il valoir.
单就6月这一月份,福特汽车在欧洲的销量就下降了16.1%,他们宁可“ 选择不再逐条对竞争中开放较大的折扣,特别是月末的最后几天”。

"D'une manière générale les ventes du secteur sont à leur plus bas depuis 1994" dans la région, ajoute le constructeur dans un communiqué vendredi.
一个设计师周五在公报中说:“普遍说来,销售部门现在处于1994年以来的最低谷。”

Ford se dit la deuxième marque "la plus vendue en Europe au premier semestre".
福特自己认为是“第一季度在欧洲最为畅销品牌”中的第二位。

Volkswagen a de son côté annoncé vendredi une baisse de 5,7% de ses ventes en Europe de l'ouest (hors Allemagne) sur les six premiers mois de l'année, où il juge la situation "difficile et tendue".
大众汽车在周二时也宣布了自己在西欧(不包括德国)的销售2012年上半年下降了5.7%,并做出了环境“困难而且紧张”的判断。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。