马尔西亚克爵士音乐节(« Jazz in Marciac »),这是在8月的星空下值得体验的一个热情的节日、一场独特的音乐活动。
在马尔西亚克爵士音乐节表演的著名艺术家们曾经这样谈及它:“当您经过这里,就会永远难忘”。
马尔西亚克是一座建于13世纪的设防新城,坐落在热尔省的小山谷中。在这片达尔达尼昂(D’Artagnan)出生的加斯科涅地区(Gascogne),马尔西亚克凭借其氛围、建筑以及精神而独具特色。马尔西亚克的魅力非常真实,人们在此悠然自得的生活。在马尔西亚克,鹅肝、圣蒙山坡葡萄酒(Côtes de Saint-Mont)、阿马尼亚克白兰地(Armagnac)意味着节日并且具有爵士乐的味道。
在小镇的广场上,“二次音乐节”(« festival Bis »)的舞台让您能够免费发现当下最棒的音乐人。高水平的培训课以及大师班是音乐人之间相互认识的好机会
马尔西亚克全年都充满活力。如果您在爵士音乐节举办之外的时间抵达,您也将在秋季、冬季、春季的音乐季(每月一场音乐会)中得到接待。您将参观爵士领地(les Territoires du Jazz),这个博物馆空间带您踏上爵士历史的启蒙之旅。在马尔西亚克,一切都是爵士!

Jazz in Marciac (JIM) est un festival de jazz qui a lieu tous les ans au mois d'août (du 1er au 15), à Marciac en France.
马尔西亚克爵士音乐节,每年于8月的上半月在法国马尔西亚克举办。

Créé en 1978 par Jean-Louis Guilhaumon, il accueille environ 200 000 visiteurs (225 000 en 20101) et est considéré comme l'un des plus importants festivals de France.
马尔西亚克音乐节 1978年由让•路易创办,已经吸引了20多万的游客,它被认作是法国最重要的几个音乐节之一。

Pendant cette quinzaine du mois d'août, la place principale qui a conservé ses arcades médiévales accueille en son centre le festival off (gratuit) sous une tente. Les concerts ont lieu le soir sous un chapiteau géant. De nombreux restaurants du village ou tavernes installées pour l'occasion proposent des repas accompagnés de musiciens.
在8月的上半个月里,保留了中世纪拱廊的主广场中心在帐篷下举行免费活动。晚上,演唱会在巨大的柱子下进行。小镇里数以千计的酒店旅馆会适时提供餐点,同时还有音乐家伴奏。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。