Hollande veut sauver Peugeot ? Inadmissible!
奥朗德要拯救标致汽车公司?行不通!

La France socialiste de François Hollande prend le chemin d'une économie planifiée, s'alarme Die Welt. Il est temps pour l'Allemagne de trouver d'autres partenaires européens dignes de confiance.
Die Welt担心奥朗德领导下的社会党的法国正在走向一条计划经济的道路。这对于德国而言正是该寻找其他值得信赖的欧洲伙伴的时候。

La France a l'air perdu. L'axe franco-allemand ne signifie plus rien, ou presque. Comme si le soutien provocateur accordé aux pays débiteurs lors du sommet de Bruxelles ne suffisait pas à prouver à quel point le nouveau président François Hollande ne se soucie guère du partenariat avec les Allemands, voilà qu'une nouvelle provocation s'annonce, sous la forme de mesures prévues pour sauver une industrie automobile française mal en point. La dernière voiture vraiment classe qu'aient produite les Français, c'était la Citroën DS, exemple type de la capacité d'innovation européenne, en 1955 ! Depuis, les constructeurs français sont pris au piège d'une déchéance morne et irrémédiable. Moralité, PSA Peugeot Citroën ne peut être sauvée qu'à l'aide d'une compression radicale de son personnel. Ce qui ne plaît pas au président socialiste. Un tel plan serait inacceptable, a déclaré Hollande, avant de se proclamer super-PDG de PSA.
法国已经陷入了衰退的景象。法德轴心已经或者几乎不再意味着任何事物了。自布鲁塞尔峰会后,挑衅的支持者与负债国达成的统一并未能证明新任法国总统奥朗德与德国对伙伴国家的关注,一项新的挑战由此产生,这一挑战以人们之前所猜测的形式为拯救正衰靡的法国汽车工业。法国之前所生产新款的豪华汽车,即雪铁龙DS,是1955年欧洲革新力量的典型。从那之后,法国的建造者便陷入了阴郁的衰退和一个万劫不复的深渊。教训:PSA标志雪铁龙只能通过对其职员的彻底精简才能够得到救赎。这却没能讨得社会党总统的欢心。奥朗德在PSA的总经理宣布这个消息前说,这样的计划不予接受。

inacceptable dans l'économie planifiée. Dans une semaine environ, le gouvernement socialiste a l'intention de proposer un plan pour l'industrie automobile. Les subventions devront profiter exclusivement, autant que possible, aux constructeurs français ; en contrepartie, la taxation sera renforcée sur les voitures de luxe, ce qui touche plus particulièrement les constructeurs allemands. Le tout est agrémenté de fioritures écologiques censées imposer les modèles hybrides français sur le marché. Cette combinaison d'intervention de l'Etat, de protectionnisme, de hausse de la pression fiscale et de subventions destinées à des entreprises non concurrentielles a tout de la caricature de l'économie planifiée à la socialiste. C'est s'engager dans une voie réactionnaire, autoritaire, contraire aux libertés, étrangement indigne d'une nation qui, au XVIIIe siècle, avait lutté avec succès au nom du droit des citoyens. Par conséquent, si Hollande poursuit dans ce sens, la France va perdre sa connexion avec les Allemands. Pour Angela Merkel, les Français ne sont déjà plus des partenaires à part entière.
欢迎来到计划经济时代。在将近一周当中,社会党人政府已经打算呈上一份为拯救汽车工业的计划。补助专一地并尽可能地为法国制造者带来好处;而作为交换,豪华轿车的税费则会提升,此则更多地与德国制造者有关。这项有环保意味的举措被看作是强迫混合型经济的法国面对市场的行动。这一由国家、贸易保护主义者,财政压力、以及旨在帮助没有竞争力的汽车制造公司的补贴介入的结合体是社会党人市场经济的怪物。法国将由此进入一条反动的、专制的、与自由主张相反的、与一个在18世纪以人民权利的名义取得革命胜利的国家极端相悖的道路。因此,如果奥朗德继续这样的主张,法国将会失去她与德国的连结。而对于默克尔来说,法国已不再是全面的合作伙伴了。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。