三十六计的法语说法(三)
作者:白河夜船(整理)
来源:互联网
2012-07-24 09:00
《三十六计》是根据我国古代卓越的军事思想和丰富的斗争经验总结而成的兵书,不仅是中华民族悠久文化遗产之一,同时在国外也有广泛的影响。那么,三十六计用法语是怎么表达的呢?让我们一起来看看吧。
并战计
plans pour les batailles d’union et d’annexion
偷梁换柱
voler les poutres, échanger les piliers
指桑骂槐
injurier l’avacia en désignant le mûrier
假痴不癫
jouer l’idiot dans être fou
上屋抽梯
monter sur le toit et retirer l’échelle
树上开花
sur l’arbre les fleurs s’épanouissent
反客为主
changer la position de l’invité et de l’hôte
败战计
plans pour les batailles presque perdues
美人计
le piège de la belle
空城计
le piège de la ville vide
反间计
le piège de l’agent double
苦肉计
faire souffrir la chair
连环计
les stratagèmes entrelacés
走为上计
courrir est le meilleur choix
本文内容根据互联网资料整理,如果本文内容侵犯了您的权益,请联系我们,我们将撤掉此文,并送出我们真诚的歉意。