Selon la légende(传说), après la mort de Qu Yuan, les gens du peuple de Chu affluèrent(与......相齐,使对齐) au bord du fleuve pour lui rendre un dernier hommage(尊敬,赠品) et les pêcheurs conduisant leurs bateaux firent des va-et-vient dans le fleuve pour chercher sa dépouille mortelle, mais sans résultat.
据传说,自从屈原死后,百姓们都到汨罗河去凭吊他,渔人们还划起船只去打捞他的真身,但是没有结果。

Pour éviter(避免) qu'il fut mangé par les poissons, on jeta alors des boulettes de riz gluant et des œufs dans le fleuve.
为了保护他的真身不被鱼吃掉,人们把饭团和鸡蛋扔进河里喂鱼。

Un vieux médecin y versa même du vin de riz pour soûler(灌醉某人) les animaux aquatiques(水生的). Dès lors, la course de bateaux-dragon, les boulettes de riz gluant(粘的) et le vin de riz sont devenus des us(风俗习惯) et coutumes populaires en Chine.
一位老医师甚至将米酒倒进河流里来灌醉那些蛟龙水兽。从那时起,在中国,就有了龙舟竞渡,吃糯米粽和喝米酒的传统习俗。

Chaque année, lors de la fête des Bateaux-Dragon, dans toutes les régions on organise une course de bateaux-dragon.
每年端午节的时候,在这些地区,人们都会举行赛龙舟比赛。

Une fois le signal donné, les rameurs (浆手)canotent(canonter划船) de concert(联合,一致) au son des tambours(鼓声) et les bateaux en forme de dragon avancent à toute allure vers le fil(水流)d'arrivée.
号令发出时,浆手们跟着鼓号声一起划着船,船成龙型,顺着细细的水流前进着。

La légende (传说)dit que ce jeu date du moment où l'on cherchait en bateau Qu Yuan, mais selon les recherches scientifiques, c'était une activité à la fois religieuse et divertissante(消遣的,娱乐的) à l'époque des Royaumes Combattants (475-211 av. J.-C.).
据传说,这种做竞渡游戏的这一天是人们寻找屈原的时候,但是,根据科学考究,在公元前475-211年之间,这种竞渡游戏是祭仪中半宗教、半娱乐性的行为。

Depuis des millénaires(千年的,古老的), ce jeu s'est popularisé non seulement dans les diverses régions de Chine y compris Taiwan et Hongkong, mais s'est introduit également au Japon, au Vietnam et dans d'autres pays voisins voire en Grande-Bretagne.
千年以来,这种游戏不仅在中国的很多地区流行,包括台湾和香港,同样也在日本,越南和其他一些邻国,甚至是英国。

A présent, il est devenu un sport nautique traduisant à la fois la tradition populaire et la modernité. En 1980, la course de bateaux-dragon a figuré sur la liste des épreuves de compétition sportive nationale de la Chine. La Coupe Qu Yang de course de bateaux-dragon est organisée chaque année.
目前,赛龙舟变成一种既传统又国际化又时尚的体育项目。在1980年,赛龙舟被列入中国国家体育比赛项目。并每年举行"屈原杯"龙舟赛。