声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

小编注:歌词及音视频均由@米奇哥哥Pat 制作。

法语版《我的歌声里》

Les paroles (歌词):

Sans aucune précaution, aucune révolution,

Tu surgis comme ça.

Tu occupes mon espace.

Tu m’offres surprises et bonheure d’agir.

Mais ta nature est comme ça.

Et brusquement, tu disparais à mon insu de mon espace vital, sans nouvelle.

J’ne vis que les souvenirs.

Tu existes, au plus profond de mon âme dans tous mes rêves, dans tout mon cœur, toutes mes chansons.

Tu existes, au plus profond de mon âme dans tous mes rêves, dans tout mon cœur, dans toutes mes chansons.

Je me rappelle qu’avant, main dans la main, nous marchions la ruelle égayée.

Même si nous étions étrangers, étions de passage par ce hazard nous étions faits l’un pour l’autre.

Un clin d’œil, un cœur battant, magie d’une joie inattendue

Comme un rêve, une illusion, une destinée

Tu existes, au plus profond de mon âme dans tous mes rêves, dans tout mon cœur, toutes mes chansons.

Tu existes, au plus profond de mon âme dans tous mes rêves, dans tout mon cœur, dans toutes mes chansons.

Le monde est si grand, pourquoi notre rencontre ?

Prendre sa destinée, est-ce la providence ?

Tu existes, au plus profond de mon âme dans tous mes rêves, dans tout mon cœur, toutes mes chansons.

Tu existes, au plus profond de mon âme dans tous mes rêves, dans tout mon cœur, dans toutes mes chansons.

Tu existes, au plus profond de mon âme dans tous mes rêves, dans tout mon cœur, dans toutes mes chansons.

戳听博主另一首神作:《最炫民族风》法语版 ——>>

文章内容来自网络,如果本文侵犯了您的权益,请联系我们,我们将撤掉此文,并送出我们真诚的歉意。