Il était une fois un jeune guerrier, qui prit un œuf dans le nid d'un aigle, et le mit à couver dans la basse-cour. Quand l'œuf vint à éclore, le petit aigle sortit et grandit parmi les poussins, picorant sa nourriture comme ses compagnons. Un jour, regardant en l'air, il vit un aigle qui planait au-dessus de lui. Il sentait ses ailes frémir et dit à un des poulets :
从前有一个年轻的战士在鹰窝捡到一枚鹰蛋,并把蛋放在家禽窝里孵化。当蛋终于破裂开时,一只雏鹰诞生了,它和小鸡们一起成长,并且像它们一样觅食。一天,小雏鹰抬头仰望着天空,看到一只雄鹰在它头顶翱翔。它不禁感到自己的翅膀仿佛也在微微颤动,并对一只小鸡说:

"Comme j'aimerais en faire autant !"
“要是我也能飞那么高该多好啊!”
"Ne sois pas idiot", répondit le poulet, "seul un aigle peut voler aussi haut ".
“别傻啦”,小鸡回答道,“只有雄鹰才可以飞得那么高”。

Honteux de son désir, le petit aigle retourna gratter la poussière et il ne remit plus jamais en cause la place qu'il croyait avoir reçue sur cette terre...
对自己的愿望感到很羞耻,小雏鹰于是继续像以前一样扒土觅食,而且它再也没有对自己在这片土地上所获得的处境提出过质疑......
 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。