艾尔莎和阿拉贡在维尔纳夫磨坊

编辑点评:回顾法国文化历史,许多大作家、艺术家都在法兰西这片充满艺术气息的土地上留下了他们的伟绩,同时也留下了他们的房子。尽管后者如今已成为眼见为实的历史古迹,而它们曾经的主人,却依旧辉煌不减。那么,让我们一起探访他们曾经住过的房屋,去品味艺术的法兰西文化吧!

Elsa Triolet et Louis Aragon au Moulin de Villeneuve.
Vieux moulin à eau situé à Saint-Arnoult-en-Yvelines, au coeur d'un parc de six hectares, le Moulin de Villeneuve servait de résidence campagnarde à Aragon et Elsa Triolet. La femme de lettres pensa et décida la décoration du moulin, privilégiant la couleur bleue qu'elle aimait tant. Elsa y repose depuis 1970 et Aragon depuis 1982.
艾尔莎和阿拉贡在维尔纳夫磨坊。
古旧的水磨坊坐落在圣阿尔努-昂伊夫林镇,处在一个六公顷大的花园的中心位置。维尔纳夫磨坊曾被阿拉贡和艾尔莎当作他们的乡村宅邸。这位女作家在思考后决定了磨坊的装潢,她赋予了它自己深爱的蓝色色调。1970年,艾尔莎逝世并安葬于此,而阿拉贡也从1982年开始,永远的安息在那里。

莫里亚克在维玛赫斯镇

François Mauriac à Vémars.
Le château de la Motte, actuelle mairie de Vémars (Val d'Oise), appartenait autrefois à la famille de François Mauriac. A partir de 1940, cette maison servit de base à son action de propagande contre l'occupant allemand. Après la Libération, il continua de s'y rendre le week-end, pour profiter du calme et de la fraîcheur de son grand parc.
莫里亚克在维玛赫斯镇。
现为维玛赫斯镇(瓦勒德瓦兹省)镇政府的莫特城堡曾经归莫里亚克一家所有。自1940年起,这幢房屋便用来作为他反对德国侵略活动的宣传基地。法国大解放之后,他仍会在周末时返回那里,去享受他那大花园的宁静与清爽。

科克托在米伊-拉-福雷镇

Jean Cocteau à Milly-la-Forêt.
La maison achetée par Jean Cocteau et Jean Marais en 1947, dans le village de Milly-la-Forêt (Essonne), permit à l'artiste de composer de nombreuses œuvres loin des tumultes de la vie parisienne. Il y mourrut en 1964 et repose à quelques pas de là, dans la chapelle Saint-Blaise-des-Simples.
科克托在米伊-拉-福雷镇。
这座在1947年被科克托和马雷买下,坐落在米伊-拉-福雷镇(埃松省)的住宅,使得艺术家科克托能够远离巴黎生活的纷繁杂乱来潜心创作。1964年,科克托逝世于此并被安葬在离那仅几步之遥的圣布莱斯德辛普勒小教堂里。

大仲马在基督山城堡

Alexandre Dumas au château de Monte-Cristo.
Alexandre Dumas fit construire le château de Monte-Cristo à Port-Marly (Yvelines) en 1844, à la suite du succès remporté par ses romans Les Trois Mousquetaires et Le Comte de Monte-Cristo. Dans le jardin du château, un petit castel néogothique baptisé le château d'If (à droite) permettait au romancier de travailler dans le calme.
大仲马在基督山城堡。
在小说《三个火枪手》和《基督山伯爵》大获成功后,大仲马于1844年在马尔利港(伊夫林省)修建了这座基督山城堡。在城堡的花园里,有一个名叫伊夫的新哥特式小城堡(见图片右侧),它使得小说家大仲马可以在宁静中进行创作。

巴尔扎克在巴黎

Honoré de Balzac à Paris.
Située dans le 16e arrondissement de Paris, la Maison de Balzac servit de refuge à l'auteur de La Comédie humaine entre 1840 et 1847, tandis qu'il fuyait ses créanciers. Avec la Maison de Victor Hugo et le Musée de la Vie romantique, la Maison de Balzac est l'un des trois musées littéraires de la Ville de Paris.
巴尔扎克在巴黎。
位于巴黎十六区的“巴尔扎克之家”在1840到1847年间是被《人间喜剧》的作者用来充当庇护所的,当时他在躲避他的那些债主们。同“雨果之家”、“浪漫生活博物馆”一样,“巴尔扎克之家”是巴黎城三大文学博物馆之一。

拉威尔在蒙福尔拉莫里镇

Maurice Ravel à Montfort-l'Amaury.
Achetée en 1921 par Maurice Ravel, cette petite demeure située à Montfort-l'Amaury (Yvelines) lui servit de résidence jusqu'à sa mort en 1937. On peut y admirer les objets familiers et les meubles du compositeur, qui cultivait un goût pour l'insolite et le merveilleux. La maison donne sur un petit jardin dans l'esprit japonisant.
拉威尔在蒙福尔拉莫里镇。
这座被拉威尔在1921年买下的小宅邸坐落在蒙福尔拉莫里镇(伊夫林省),这里一直是他的寓所,直到拉威尔在1937年逝世。人们可以在那里欣赏到这位对新奇事物充满兴趣的作曲家的那些熟悉的物品和家具。这幢房子面朝一个日式小花园。

莫奈在吉维尼镇

Claude Monet à Giverny.
Claude Monet a vécu de 1883 à 1926, soit près de quarante-trois ans, dans sa maison de Giverny. Passionné par la nature et les couleurs, il conçut son vaste jardin floral et son jardin d'eau comme s'il s'agissait d'œuvres d'art.
莫奈在吉维尼镇。
从1883年到1926年,莫奈在吉维尼镇的这幢房屋里生活了近四十三年。受到大自然与色彩的感动,他设计出了那如同艺术作品般的巨大花卉园林和水上花园。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。