声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

Des amoureux de Shanghaï se rendent avant la Saint-Valentin ou le festival de Qixi, sur "l'Avenue de l'Amour sucré", où on peut poster des cartes spéciales pour la fête, une expression de l'amour qui est constituée de milliers de textes, tweets et emails.
在情人节或者七夕节前夕,上海的一些情侣们就会来到“甜爱路”,在那里寄出为节日准备的特别卡片,这是一种由千万言语组成的爱的表达。

Nommée littéralement "Avenue de l'Amour sucré", cette rue est un site bien connu pour les couples de Shanghaï. A première vue, ce n'est qu'une belle rue au milieu de l'ancienne concession américaine de Shanghaï. Mais si vous vous approchez, vous pouvez découvrir un côté plus romantique. De nombreux beaux poèmes d'amour d'auteurs mondialement connus décorent les trottoirs d'ici. Selon des habitants du quartier, en raison de son nom et de son architecture particulière de style colonial, la rue est toujours considérée comme un site populaire pour les amoureux.
这条很文艺地被命名为“甜爱路”的街道对于上海的情侣或夫妻们来讲再熟悉不过了。第一眼看来,这仅仅是上海美租借旧址中的一条美丽的小路。但如果你靠近来看,就会发现它更加浪漫的一面。这里的人行道被许许多多世界著名作家的爱情诗篇所装饰着。据这里的居民讲,因为他的名字和其特别的殖民地建筑风格,这条路已成为深得情侣们喜爱的约会好去处。

On a orné un mur dans la Rue de Tian'ai avec des mots de Goethe : "Depuis que je suis dans les bras de ma bien-aimée, j'ai perdu toute la mémoire de toi et minuit."
甜爱路上有一面被歌德名言装饰的墙,上面写道:“自从我沉湎在爱人的怀抱里,星星和深夜我都已忘记。”

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。