Apple accuse Samsung d'avoir copié des parties importantes de l'iPhone et de l'iPad. La firme à la pomme lui réclame jusqu'à 2,75 milliards de dollars et veut lui faire interdire de commercialiser certains de ses produits aux Etats-Unis.
苹果控告三星抄袭iPhone和iPad设计的重要部分。苹果公司要求它赔偿27.5亿美元,并要禁止三星某些产品流入美国。

Samsung accuse également de son côté Apple d'avoir violé certains de ses propres brevets, et réclame pour sa part jusqu'à 422 millions de dollars.
三星也控告苹果抄袭某些三星专利,并要求苹果赔偿高达422万美元的款额。

Outre les Etats-Unis, Samsung et Apple sont en conflit devant les tribunaux de plus d'une demi-douzaine de pays, avec des résultats divers. Samsung est non seulement un concurrent d'Apple, mais aussi un fournisseur de pièces pour ses iPads, iPhones et autres baladeurs iPods.
除了在美国,三星跟苹果还在和6个的法庭打官司,各有不同的判决结果。三星不止是苹果的竞争对手,同时也是iPad, iPhone,以及iPod随身听某些部件的供应商。

Selon le cabinet IDC(注:Internet Data Center), Samsung a vendu 50,2 millions de téléphones au deuxième trimestre au niveau mondial, quand Apple écoulait 26 millions d'iPhone. Les positions sont inversées dans les tablettes: le sud-coréen en a vendu seulement 2,4 millions, pour 17 millions d'iPad.
根据互联网数据中心显示,三星第二个季度在全世界卖出5020万台手机,苹果卖出2600万台iPhone。而在平板手机领域刚好相反,韩国仅卖出240万平板手机,但是iPad的销售量高达1700万台。

扩展文章阅读:

法国新闻直播:苹果VS三星 巅峰对决

把你的iPad打造成学习外语的神器

声明:本双语文章的中文翻译系沪江法语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。