众所周知,法语的辅音字母,除了少数处于词末的以外,均是发音的,而独有辅音字母h,却永不发音。h可分成两种,一种叫嘘音h(h aspiré),还有一种称哑音h(h muet)。前者如le haut(高度),la hanche(腰);后者如了l'habitude(习惯),l'homme(人)。从这几个例子中我们已可看出,这两种h虽均不发音,却有根本的区别:即嘘音h为首的词,不与它前面的词联诵(liaison)或省略元音(élision),就是说仍视作一个字母,只是不发音而已;而哑音h开头的词,却必须同前面的词联诵或省略元音,这个h字母,只是形存而已。

不难看出,区分嘘音h和哑音h是十分重要的,而这种区分,又几乎无规律可循,所以只能多花些时间去多读、多记。一般字典中,凡嘘音h 均以*示明,哑音h则无此记号。只是翻字典太麻烦,下面这些松散的规律,可以帮助我们记忆:

1) 后接au的h均是嘘音:la hausse (提髙),le hautbois(双簧管),le haut(高度)等。

2) 后接ou的h均是嘘音:la houe(锄),la houille(煤),la houle(涌浪)等。

3) 后接a的h大多是嘘音:le hameau(小村庄),le hangar(厂棚),le hasard(偶然)等,例外的如:l’habitant(居民),l'harmonica(口琴),l'hallucination(幻觉),l'haltère(哑铃)以及其他。

4) 后接y的h均是哑音:l'hydrogène(氢),l'hygiène(卫生),l'hypothèse(假设)等。

5) 后接e或é的h一般均是哑音:l'hélice(螺旋桨),l'herbe(草),l'heure(小时)等,例外的如:le hennissement(马嘶声),le hérisson(刺猬),le héritage(继承),le heurt(碰撞)以及其他。

6) 后接i的h一般均为哑音:l'hirondelle(燕子),l'histoire(历史),l'hippopotame(河马)等,例外的如:la hideur(丑恶),la hiérarchie(等级)以及其他。

7) 后接o的h大多为哑音:l'homicide(杀人犯),l'hommage(尊敬),l'horizon(地平线)等,例外的如:le hochement(摇动),la honte(耻辱)及其他。

8) 后接u的h以哑音居多:l'huile(油),l'humanité(人道),l'humilité(谦恭)等,少部份为嘘音:les huées(嘲骂声),la huitaine(八个),le hurlement(狼嚎)以及其他。

以上八条中,一、二、四条最为有规律,牢记是不难的,余则规律性较差。值得注意的是,所举的例子,它们的同根词也是如此,希望大家在学习过程中可以举一反三。

本文摘自《法语学习》杂志,如果本文内容侵犯了您的权益,请联系我们,我们将撤掉此文,并送出我们真诚的歉意。