Depuis quelques mois la Ratp s’est (enfin) décidée à se mettre à l’Open Data, procédé visant à rendre public moults chiffres habituellement distillés au compte goutte.
几个月以来,负责营运巴黎地铁的巴黎大众运输公司RATP(终于)决定开放数据,向大众公开放了很多习惯上只是慢慢少量公布的数据。

Parmi les chiffres mis à la disposition du public figure celui de la fréquentation de chaque station du reseau de la Ratp, que cela soit les stations de métro ou de Rer.
在向公众公布的数据中,有着巴黎地铁网,不管是地铁还是巴黎大区快速铁路RER,每个地铁站接待的乘客数。

Ces chiffres sont ceux des voyageurs entrants, autrement dit le nombre de voyageurs qui aura passé le tourniquet et de la station et ne tient donc pas compte des usagers empruntant les couloirs d’une station pour une simple correspondance entre deux lignes de métro.
这些数字只包括了进入地铁站的乘客,换而言之,就是那些通过旋转入站口进入地铁站的乘客,所以不包括那些在两条地铁中经走道换线路的乘客。

A ce palmares, c’est la station Gare du Nord qui arrive en tête pour l’année 2011 avec pas moins de 48 millions de voyageurs. Au 5 premiere places se trouvent d’ailleurs les 5 grandes gares parisiennes :
2/ Gare Saint Lazare avec 46 millioons
3/ Gare de Lyon avec 34 millions
4/ Montparnasse-Bienvenue (qui dessert la Gare Montparnasse) avec 31 millions
5/ Gare de l’Est avec 19 millions.
在排行榜上,2011年排在第一位的是巴黎北站地铁站Gare du Nord,共接待了4千8百万乘客。况且,排在前五位的都是巴黎5大车站的地铁站:
2/ 圣拉扎尔车站地铁站,4千6百万乘客
3/ 里昂车站地铁站,3千4百万乘客
4/ Montparnasse-Bienvenue地铁站(连接蒙帕纳斯车站),3千1百万乘客
5/ 巴黎东站地铁站,1千9百万乘客。

La premiere station du classement qui ne desserve pas une gare est la station République, en 6eme place avec 17 millions de voyageurs. En queue de peloton on retrouve la station Eglise d’Auteuil qui est donc la moins fréquentée avec 178000 voyageurs en 2011.
在排行榜上第一位不连接火车站的是共和国地铁站,排在第6位,有着1千7百万乘客。2011年排在最后的是奥图教堂地铁站Eglise d’Auteuil,接待了17万8千乘客。

A ce titre, on peut noter que seules les 13 dernières stations de ce classement restent en dessous du million de voyageurs annules.
这里,可以注意到排行榜最后13位的地铁站每年接待的乘客保持在1百万以下。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

戳我去看《2011年巴黎地铁各站接待旅客数排行榜》->

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。