封面

People magazine a rendu public son classement annuel des célébrités les mieux habillées du showbiz. Sans surprise, on retrouve dans la liste les noms des stars féminines les plus sexy du moment, qu'elles soient chanteuses ou actrices, ou même Duchesse de Cambridge!
People杂志刊登了2012年度最会穿的名人。不出所料,当下最性感的女星们都上榜了,她们中有歌手有演员,甚至还有剑桥公爵夫人!

詹妮弗•劳伦斯

Jennifer Lawrence, l'héroïne du film Hunger Games, agée de 22 ans, s'est faite remarquée comme étant le meilleur espoir féminin de l'année. On s'attend donc, lors des cérémonies futures, à ce que la belle Jennifer nous surprenne avec des tenues magnifiques. Voilà une jeune femme qui nous prouve que ce n'est pas le vêtement qui fait la femme, mais que c'est la femme qui fait le vêtement.
詹妮弗·劳伦斯,22岁,《饥饿游戏》的女主,被评为年度最受期待的新星。我们期待漂亮的詹妮弗在今后的各种典礼上给我们带来更好看的穿着。而这位年轻的姑娘也向我们证明了一个道理:不是衣穿人,而是人穿衣。

黛安•克鲁格

L'actrice allemande Diane Kruger est une ex top-modèle. Voilà pourquoi l'actrice de Inglorious Basterds se sent parfaitement à l'aise dans des tenues haute couture.
德国演员黛安·克鲁格曾是顶级模特。这就是为什么这位曾出演《无耻混蛋》的女演员能够把高级定制的服装穿得如此完美。

杰西卡•艾尔芭

L'actrice américaine Jessica Alba est toujours magnifique lors des tapis rouge. Sa beauté naturelle fait qu'elle est toujours aussi sensuelle en jean/t-shirt. A vous de voir par vous-même!
美国女演员杰西卡·艾尔芭在红毯上总是明艳动人。她的自然之美让她即使穿着简单的牛仔或T恤也能那么性感。不信你们自己看!

蕾哈娜

Rihanna est une star qui a un sens particulier de la mode. Généralement avec elle, soit on aime soit on déteste ses choix. Elle peut être animale, mystérieuse, grunge, ou incarner le look BCBG comme lors des MTV VMA 2012 où la chanteuse était l'élégance même dans cette robe en blanc.
蕾哈娜是一个穿着很另类的女星。一般来说,人们要么是特别讨厌她,要么就是特别喜欢她的穿着。她能穿的灵动,能神秘,能摇滚,又能穿的如绅士般得体,就像她在2012年度MTV VMA典礼时,她身着白裙,特别高雅。

瑞茜•威瑟斯

Reese Witherspoon décroche le titre de «maman sexy» avec ses tenues mignonnes, élégantes et maternelles. En robe noire moulante pour le Festival de Cannes, ou bien dans cette robe longue bleu nuit, elle a instauré le look «chic et enceinte». Chapeau bas!
瑞茜·威瑟斯彭凭借她靓丽,典雅有透露着妈妈韵味的穿着,赢得了“辣妈”的称号。在戛纳电影节上,她身穿黑色紧身裙,或者深蓝长裙,她开创了“美丽孕妈”的新视觉体验,脱帽致敬!

米兰达•可儿

En plus d'être la compagne d'Orlando Blum, le top-modèle Miranda Kerr possède aussi un sens aigu de la mode. De toute façon, on est sure que même vêtue d'un sac poubelle, Miranda resterait sublime. Comme si ce n'était pas assez, il se trouve que Miranda Kerr est aussi une excellente conseillère en matière d'habillement. Elle adore la mode, et chaque tenue qu'elle porte semble avoir été créée spécialement pour elle.
除了是奥兰多·布鲁姆的女友外,米兰达·可儿,这位顶级模特有着敏锐的时尚感。不管怎么说,即使是穿着垃圾袋儿做成的裙子,她也能穿得高端大气上档次。不过这还不止,米兰达·可儿对衣着的搭配也有着很棒的建议。她热爱时尚,她的每件衣服都好似为她个人量身打造。

卡戴珊姐妹花

Ne vous étonnez pas si les sœurs Kardashian font partie de ce Top 10. La rumeur dit que ces filles obtiennent absolument tout ce qu'elles veulent. Kourtney, Khloe et Kim n'hésitent pas à faire des apparitions en tenues coordonnées. Si elles sont dans le classement 2012, c'est que les Kardashian nous impressionnent à porter des talons de 20 cm sans se fracturer les chevilles.
意料之中,卡戴珊姐妹花位列前十。传言说三姐妹什么都不缺少。Kourtney, Khloe和Kim三姐妹果断地穿套装出现在公众面前。在2012年度的排行榜中,卡戴珊姐妹花给我们留下最深刻的印象就是,穿着20cm的高跟鞋而不崴脚。

艾玛•斯通

Emma Stone est la hit girl de l'année. Elle est partout et on ne s'en plaint pas. Elle est intelligente, drôle et super mimi. En plus, elle a un voile sur la voix qui la rend incroyablement sexy. Elle est en couple avec Andrew Garfield, qui est tout aussi adorable. People Magazine l'a nommée «la reine des tapis rouges».
艾玛·斯通本年度风头正盛。她的曝光率非常高,但是人们并不抱怨。她很聪慧,幽默,超可爱。另外,她的声音像蒙了一层细纱,听上去超乎想象的性感。她的男友是安德鲁·加菲尔德,同样也非常惹人喜欢。People杂志称赞艾玛·斯通为“红毯女王”。

凯特王妃

Ça n'a pas dû être facile de se retrouver du jour au lendemain au cœur de la famille royale d'Angleterre. Elle a dû s'habituer à avoir les yeux rivés sur elle à toute heure de la journée. Pourtant Kate a toujours gardé le sourire. Photographiée par les paparazzis, elle nous a prouvé qu'elle avait un sens aigu de l'élégance.
朝夕之间成为英国王室的中心,这是件不太容易的事。因为她得习惯人们无时无刻的视线。然而凯特王妃却总是保持着微笑。透过那些八卦杂志拍的照片,她向我们证明了她是一个极具优雅魅力的人。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。