历史悠久的法国美食:馅饼 Tourte
(上述法文部分节选自维基百科法文版)
Très facile :
Bon marché : Temps de préparation : 30 minutes
Temps de cuisson : 45 minutes
难度:很容易
花费:便宜
准备时间:30分钟
烹饪时间:45分钟
Pour la viande il faut :
- 500 g de viande hachée de boeuf (5 steacks hachés surgelés)
- 1 oeuf
- 1 cuillère à soupe de farine
- 1/2 oignon
- 1 cube de bouillon de boeuf
- sel, poivre
Pour les épinards, il faut :
- 500 g d'épinards hachés surgelés
- 4 cuillères à soupe de farine
- 4 cuillères à soupe de margarine
- 25 cl de lait
- sel, poivre
- 2 rouleaux de pâte feuilletée
肉馅部分,需要:
500克牛肉糜(5块速冻牛肉糜排)
1个鸡蛋
1汤匙面粉
1块牛肉高汤块
盐、胡椒
菠菜馅部分,需要:
500克速冻剁碎菠菜
4汤匙面粉
4汤匙麦淇淋
250毫升牛奶
盐、胡椒
两卷酥皮
Faire décongeler à feu doux (ou au micro-ondes) les épinards.
Pendant ce temps, préparer une béchamel épaisse et l'incorporer aux épinards; réserver.
Faire décongeler les steacks hachés au micro-ondes et les écraser à la fourchette dans un grand saladier.
Hacher l'oignon avec le cube de bouillon émietté et incorporer à la viande, ainsi que l'oeuf et la farine, le sel et le poivre; bien mélanger.
Préchauffer le four à th 7 (210°C).
Foncer une tourtière de 28 cm de diamètre avec une des pâtes feuilletées; et étaler premièrement la préparation à la viande, puis celle aux épinards par-dessus en prenant soin de ne pas trop aller vers les bords.
Recouvrir de la deuxième pâte feuilletée et bien coller les bords avec une fourchette tout autour.
Piquer le dessus de la pâte de part en part avec une fourchette, et badigeonner d'un jaune d'oeuf battu si on veut qu'elle soit bien dorée.
Enfourner et laisser cuire 45 min en surveillant.
速冻菠菜用文火(或微波炉) 解冻。
同时,准备贝夏梅尔奶油调味酱,掺入菠菜;待用。
速冻牛肉糜排在微波炉中解冻,在大碗中用叉子将其压碎。
洋葱剁碎,牛肉高汤块弄碎,掺入牛肉,加入鸡蛋和面粉、盐和胡椒,均匀搅拌。
烤箱温度计调至7预热(210度)。
直径28厘米烘馅饼模子底部垫上馅饼酥皮,先抹上拌好的肉馅,接着在肉馅上铺上菠菜,小心不要铺得太靠近边缘。
盖上第二块馅饼酥皮,用叉子将两块饼皮周围完全粘在一起。
在饼皮表面用叉子叉几个洞,如果希望表面烤成金黄色,可以刷上打好的蛋黄。
烤箱中烘烤45分钟,并不时观察烘烤情况。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
- 相关热点:
- 法语入门