小编点评:法语版《莫斯科郊外的晚上》(Le temps du muguet)其实直译为“铃兰花开的季节”,名字很美,歌声更美。看来法语被称为“世界上最美丽的语言”,是有一定道理的。听歌时候顺便学习一点法语短语吧!另外这首歌如此耳熟能详,不妨学会唱法语版,以后K歌可以去显摆显摆了……

《莫斯科郊外的晚上》(Le temps du muguet)歌曲视频在线观看:

法文歌词:
Il est revenu le temps du muguet
Comme un vieil ami retrouvé
Il est revenu flâner le long des quais
Jusqu'au banc où je t'attendais
Et j'ai vu refleurir
L'éclat de ton sourire
Aujourd'hui plus beau que jamais

Le temps du muguet ne dure jamais
Plus longtemps que le mois de mai
Quand tous ses bouquets déjà se sont fanés
Pour nous deux rien n'aura changé
Aussi belle qu'avant
Notre chanson d'amour
Chantera comme au premier jour

Il s'en est allé le temps du muguet
Comme un vieil ami fatigué
Pour toute une année pour se faire oublier
En partant il nous a laissé
Un peu de son printemps
Un peu de ses vingt ans
Pour s'aimer pour s'aimer longtemps.

【小贴士:各种花名的法语】

chrysanthème (n.m)菊花
oeillet  (n.m) 康乃馨
abricotier (n.m)  杏树
acacia  (n.m) 洋槐
amandier (n.m) 扁桃树
ancolie  (n.f) 耧斗菜
azalée  (n.f) 杜鹃
belle de nuit (n.f)紫茉莉,胭脂花
bruyère (n.f)欧石南
camélia (n.m)山茶花
capucine (n.f)旱金莲
cerisier (n.m)樱桃树
colchique d'automne (n.m)秋水仙
edelweiss [edεlvεs] (n.m)火绒草
iris (n.m)鸢尾,蓝蝴蝶花
jasmin (n.m)茉莉
lierre (n.m)常青藤
lis (n.m)百合
mimosa (n.m)金合欢花
oeillet d'ende (n.m)万寿菊
orange (n.m)橙树
violette (n.f)紫罗兰
rose (n.m)玫瑰

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。