让鱼汤更美味的配料酱汁:蒜泥蛋黄酱 Rouille
这里要介绍的是系列配料酱汁。今天的主角是:蒜泥蛋黄酱Rouille。
(上述法文部分节选自维基百科法文版)
Végétarien
Très facile : Bon marché : Préparation : 5 mn
适合素食者
难度:很容易
花费:很便宜
准备时间:5分钟
- 2 gousses d'ail frais
- 1 cuillère et demi à café d'épices à rouille (ou paprika)
- huile d'arachide
- huile d'olive
- 1 cuillère à café de moutarde forte (ou en grains)
- un jaune d'oeuf
- pain rassi ou croûtons
2瓣新鲜大蒜
1茶匙半的蒜泥蛋黄酱香料(或匈牙利特产辣椒)
花生油
橄榄油
1茶匙浓芥末(或芥末籽)
1个蛋黄
变硬的面包或小块干面包
Dans un bol, mélanger à la fourchette, la moutarde et le jaune d'oeuf. Verser l'huile d'arachide en filet, sans s'arrêter de battre le mélange à la fourchette.
Alterner entre l'huile d'arachide et l'huile d'olive, jusqu'à ce que le mélange ait une consistance ferme, une couleur opaque, bref que ça ait l'air d'une mayonnaise.
Ajouter les 2 gousses d'ail écrasés (au presse ail de préférence), et les épices à rouille.
Et voilà, c'est prêt! A tartiner sur les croûtons, et les plonger dans la soupe de poisson...
碗里,用叉子将芥末和蛋黄混合。花生油连续少量地倒入,不间断地用叉子打这一混合物。
轮流倒入花生油和橄榄油,直到芥末蛋黄混合物变得稠厚,颜色不再透明,简而言之就是看起来像蛋黄酱。
加入压碎的2瓣大蒜(最好用压蒜器)和蒜泥蛋黄酱香料。
成了,这就准备好了!将其涂在干面包,浸在鱼汤中。。。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
- 相关热点:
- 法语外教