首先,就从“加油站”这个词说起吧。在法国本土(France métropolitaine) ,加油站的法语是station-service,记住绝对不是station de service。词源是来自于英语的service station,法国人偷了个懒把两个词的顺序颠倒就成了一个法语单词。当然,也有一些法国人秉承对英语的抵触情绪,把加油站说成station d'essence。在非洲的一些说法语的国家,加油站也可以说成essencerie。

目前,在法国本土提供加油站服务的知名公司有Total(道达尔)、BP(英国石油)和 Shell(壳牌)。加油站常见于高速公路(autoroute)边上,一般每镉数公里有会有一个加油站,而且上述提及的公司都会间隔交错出现。因为每个法国人对加油站都有自己的偏好,有些人喜欢Total,有些人喜欢BP,有些人喜欢Shell。每家公司都推出了专属的加油预付费卡(carte prépayée),便于客户直接刷卡就能付款加油。日常生活里,法国人口中的carte Total,carte BP和carte Shell,其实指的就是加油预付费卡。现在的加油预付费卡也可以用于支付高速公路的过路费。

这里需要特别的把高速公路上设置的加油站单独介绍一下。高速公里上,如果你想找加油站,有两种办法。你可以通过GPS导航进行加油站的搜寻,或者你也可以通过高速公路上的指示性标牌(panneau indicateur)告诉你离下一个最近的加油站有多少公里。高速公路上的加油站与在城市中设立的加油站不同,它由三部分组成:加油站(station-service)、停车区(aire de stationnement)和休息区(aire de repos)。休息区里设有厕所(toilettes)、超市(supermarché)。在一些大型的加油站还设有餐馆(restaurant)。 当然在休息区,有一样东西是必不可少的:咖啡机(machine à café)。小编总觉得整个法兰西民族的骨子里都被咖啡浸泡着。

在一些加油站,还设立了洗车点(station lavage)、提供洗车服务(lavage de véhicules)。法语里的洗车服务与中文里的洗车服务是无法完全对应的。在中国,若你想洗车,可以去路边私人的洗车点,也可以去专业的洗车店。洗车的服务包括外部清洁和内部清洁。但是在法国,加油站的洗车服务只是外部清洁,而且是完全自助式的服务(libre service)。整个清洗过程完全由电脑控制、无需人工操作。你所做的只需要待在车里,看着车窗被清洗的一尘不染。不可否认的是,在法国也有不少专门提供车辆清洁保养的公司,这里的清洁就可以指的是外部清洁和内部清洁了。在法国路边摆摊的私人洗车点是绝不存在的。

整理一下词汇:

statation-service / station d'essence 加油站

carte prépayée 预付费卡

aire de stationnement 停车区

aire de repos 休息区

station lavage 洗车点

lavage de véhicules 洗车

libre service 自助服务

声明:此文图片素材来自于互联网,仅供学习使用。本文为沪江法语原创,转载请注明出处,谢谢。