Il est même facultatif si vous n’avez pas faim.
如果你并没有很饿的话,这个营养饮食制度就可以自行决定啦!

Un menu poisson
鱼肉菜单

Du poisson ou des fruits de mer, et des légumes cuits (ou de la salade verte). «Le poisson est vite assimilé au niveau de l’estomac, explique Alain Delabos. Au lieu d’être stocké, il sera utilisé par l’organisme pour reconstruire les cellules durant la nuit.» Les légumes, préparez-les cuits, grillés, vapeur, ou crus, servis en vinaigrette, mais surtout pas en potage. «Le bouillon est doublement salé : par les sels minéraux des légumes et par le sel ajouté. L’organisme l’absorbera comme une éponge.Évitez aussi les dîners 100% crudités (pour la même raison) ou à base de laitages (porridge, avoine, de lait aux céréales, des fromages…). Le soir, l’organisme ne pourra donc pas métaboliser les laitages, les céréales et les féculents.»
这份菜单中包括:一些鱼肉和海鲜, 煮熟的蔬菜(或者是绿叶生菜)。《对于我们的胃而言,鱼肉能够很快被吸收,阿兰.德拉伯解释道。它会被用来身体机制的重建而并非储存着。》准备蔬菜的部分,可以煮、烤、蒸,或者是生的,直接加上酸醋调味汁品尝,但是绝不能加在肉汤中。《原汁清汤有着双重的盐分:一部分来自蔬菜的矿物质盐,还有一部分就是人为加入的盐。身体机制就像一个海绵一样吸收着盐分。当然,也要避免一顿晚餐百分百都是生食(出于同样的道理)或者以乳制品为基础的晚餐(麦片粥、燕麦、谷物加牛奶、奶酪等)。到了晚上,人体机制就不能对乳制品、谷物、淀粉性食物进行新陈代谢。

•Du poisson. La bonne quantité: Minimum 100g, maximum 300g au-dessus de votre taille en cas de faim.

•Des légumes verts ou de la salade verte

•一些鱼肉。数量:100克-300克(依据个人胃口决定)

•一些绿叶蔬菜或生菜

Vous n'aimez pas le poisson? Optez pour des viandes blanches, filet mignon ou jambon blanc ou pour des gésiers de canard ou du magre. Mais jamais d’œufs.
如果你不喜欢鱼肉?那还可以选择白色肉类,如瘦里脊肉、火腿;还可以选择鸭肫和鸭胸脯肉。但是绝不能选择鸡蛋!

营养饮食制度:餐餐清淡(下)>>

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。