L’époque où l’on cherchait un magazine pour passer le temps aux WC est-elle révolue? Pour beaucoup d’entre nous, oui, si l’on en croit une étude britannique de la société Storage Options révélée cette semaine.
那个手拿杂志上厕所的年代是不是已经离我们远去?对于我们很多人来说,如果我们相信本周公布的英国Storage Options公司进行的一项研究结果,那么答案是肯定的。

Selon l’enquête d’opinion, parmi les utilisateurs de smartphones et tablettes tactiles, près d’une personne sur deux emploie son appareil aux toilettes. Naviguer sur le Web, consulter ses mails, lire un e-book ou la version électronique d’un journal, jouer: il faut dire que les utilisations sont nombreuses pour s’occuper pendant la commission.
根据一项民意调查,在智能手机以及平板电脑用户中,约两个人中就有一个人在上厕所时使用手机或平板电脑上网、查邮件、读电子书或者电子报纸、玩游戏。需要指出的是,其实在上厕所时手机或平板电脑的用途有很多。

Smartphones et tablettes sont aussi utilisés au lit pour 57% des personnes interrogées, 5% d’entre elles allant même jusqu’à regarder l’écran pendant les moments les plus intimes vécus avec son ou sa partenaire. Lors des moments moins intimes, la moitié des personnes interrogées avouent préférer l’écran de leur petit appareil à l’écoute exclusive de la conversation de leur partenaire.
57%的受访者也在床上使用智能手机或平板电脑,其中5%的人甚至在有伴侣陪伴的温馨时刻看着手机或电脑屏幕。在与一般朋友相处的时候,半数的受访者更喜欢看着小屏幕,而不是认真去倾听朋友的话。

双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明出处。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。