声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

很多人学习一门新的语言的时候,总对如何用这种语言骂人感兴趣。实际上,每种语言中的Gros mots都有着特有的文化色彩。一起看视频学习怎么用法语骂人吧,视频富有文本,可以反复多听几次哦~

视频文本内容:

Le plaisir des gros mots

- De la même façon, que pour certains, l'américain....là aussi, le mot 'fuck', 'fucky' – ça reviendra tout les 4 ou 5 mots. Bon. Ça n'a plus de valeur expressive en soi.

La langue française est très riche en gros mots, par opposition à la langue anglaise. Parce qu’on a l'impression que la langue anglaise est bourrée de gros mots, mais en fait, très peu, c'est à dire, c'est pour cela qu’on revient a toujours 'fuck you' 'mother-fucker... fuck you....' ils ne disent que ça. Alors que la langue française est une langue traversée tout le temps de gros mots. Peut-être parce que c'est une languie qui a crée des révolutions, qui s'est révoltée. L'espace qu'a cultivé dans son histoire cette langue fait que, il y a des espaces entiers, je dirais, de gros mots.

Alors moi, les gros mots étrangers comme 'fuck you' et tout ça, je les laisse à mes amis étrangers. Quand je le…parce que quand je le dis j'ai pas l'impression que c'est moi qui le dit, vous voyez ce que je veux dire ? J'ai l'impression que je l’ai emprunté à quelqu'un. Moi je reste dans le gros mots, bien français, bien du terroir.

'Fuck', tout ça, là ? Oh, mais ça c’est… Un gros mot, ça peut pas être étranger. C'est parce que … ou c'est parce que c'est des snobs, ou parce que c'est des mômes qui gobent tout ce qu'ils voient à la télé, mais, bon, c'est pas des vrais gros mots. Les vrais gros mots, il faut que ça soit dans la langue maternelle

Eh bien, attends. C'est qu'il nous arrive même, et souvent en bon français, carrément de sortir une insulte en étranger. Ah oui, sans le vouloir. Regarde, à longueur de journée, tu sais quand on est pressé. On dit, 'Bon, faut que j'y aille, 'Fuck G.I. ?' Dis donc, en anglais, ça veut quand même dire, enculé de militaire américain ! 'Faut que j'y aille.' Je l’ai pas à inventer ça, quand même.

Alors....Et pire.... Regarde, pire, l’utilisations des verbes en très bon français, je veux dire le français vraiment qui est utilisé par tous nos grands auteurs depuis des siècles et des siècles. Vous allez être d'accord avec moi, que couramment en très bon français : on nous fend le cœur, on nous brise les reins, et on nous casse les couilles. Alors que moi, j’ai pas dans l'idée qu'une couille, ça casse …. vachement élastique une couille, hein ?

On remarque aussi que beaucoup de pieds-noirs ont francisé les gros mots arabes. Par exemple 'nique ta mère'. La structure, même, grammaticale, de 'Nique ta mère', c'est algérien. C'est la première insulte qui vient dès que les Algériens ils s'énervent, quoi. C'est 'Nique ta mère', 'Nikoumouk' tu vois.

Ça veut dire 'longue vie'.... Oh, c'est incroyable. 'Nikoumouk, Nikoumouk' 

Nikoumouk... … ...

Si vous voulez dire 'Nique ton père' ou 'Nique ta cousine' ou 'Nique ton boulanger', Eh bien, il répond... ça le touchera pas. Mais si vous dites 'Nique ta mère', il devient fou, le mec. Ça se mêle avec l’Œdipe, avec des… c’est des choses très bizarres, quoi.

On attaque toujours la mère, bien souvent, vous savez, sur les insultes. Comme si – rarement le père. Mais on dit 'Ta mère la…. Nanani nanana' (The Nanani nanana is here to express the fact that you can put many different slang words here in order to complete the sentence, ‘Ta mere la pute” would be an example) Vous voyez ce que je veux dire, Mais on dit rarement.... on attaque rarement le père. 

Le plus grand groupe de rap français s'appelle N.T.M. Ça veut dire 'Nique ta mère'. Mais aujourd'hui, on voit de plus en plus de jeunes prêts à se battre après avoir entendu cette insulte-là. Donc 'Nique ta mère', on peut même plus le dire aujourd'hui pour rire ou … ça devient tout de suite une insulte. Ah ouais, Ça devient grave. Oh, comment, tu as parlé sur ma mère. Comment ça, Nique ta mère.

Je vais, ce soir, vous donner votre premier cours de langage de banlieue craignos alors voila, faut pas oublier le vieux principe. 'Faites comme eux, vous n'aurez pas de problème avec eux'. On va voir ensemble différents cas d'agression. On va commencer par quelque chose de très simple – l'agression dans la rue. Vous marchez dans la rue, tranquille, vient un qui vous pousse.
Ne faites pas 'Aie ! '
Nul. Mais vous vous tournez, et vous faites 'oooh, je te nique !'
Il y a des observations à faire quand même.
Il faut changer la voix.
Prenez pas, par exemple, une voix pincée, un peu snob
Ne dites pas, par exemple, 'Je te nique, hein ?'
Ca c’est pain j’veux dire, boom… 
Non, il faut prendre une voix grave avec un soupçon de méchanceté à l'intérieur. Carrément 'ooh, je te nique !'
Vous pouvez aller plus loin. Citer un membre féminin de la famille de celui qui vous a poussé. Je vous montre ' oooh, Nique ta mère !'

本内容为沪江法语整理,转载请注明出处。