Rovaniemi : si vous croyez au Père Noël...
罗瓦涅米的圣诞老人村

Le père Noël ouvre le marché de Noël de Rovaniemi à Lordi’s square.
圣诞老人村的圣诞集市将在Lordi广场举办。

Si les cabanes en bois et les marchandises internationales ne diffèrent pas beaucoup des autres marchés de Noël en Europe, certains produits locaux font la différence : peaux de renne, gants et écharpes en fourrure de renard… et, pour les plus sensibles, des habits sami, en lainage coloré. Côté terroir, pâté de renne et d’élan (pour les moins sensibles), confiture de baies lapones, l’incontournable glögi (vin chaud façon finlandaise, on en trouve même sans alcool), et le chocolat national de marque « Fazer ».
如果小木屋与国际化的商品不能与欧洲的圣诞集市区分开来,那么当地的特产将会使得这里的圣诞集市与众不同。驯鹿皮,狐皮手套与围巾,以及穿着着色羊毛的萨米人。吃的有驯鹿肉和麋鹿肉,果酱,glögi(一种热葡萄酒)和Fazer(巧克力民族品牌)。

Ensuite, Santa Claus Village - le village du Père Noël - ouvre aussi sa saison festive. Ici, à 8 km de Rovaniemi, il y aura nombre d’attractions pour les plus petits (ou pour les adultes en mal d’enfance) comme le Santa Claus Chamber, une cabane en bois où les enfants peuvent rencontrer le Père Noël, Santa’s Post Office, le bureau de poste le plus débordé du monde (au moins à Noël), l’Artic Circle Husky Park, où l’on peut faire une balade dans un traîneau à chiens husky. Et si vous avez envie de shopping, plusieurs boutiques proposent des objets traditionnels lapons tels bijoux, couteaux, boutons en bois, tasses, livres sur la Laponie… quelques bar-restaurants pour vous réchauffer et vous restaurer.
而且圣诞老人村也有开放,这对于孩子们与一些稚气未脱的大人们都有巨大的吸引力。在圣诞老人办公室,孩子们可以见到圣诞老人;在圣诞老人村邮局,这里是全世界最繁忙的邮局(至少圣诞节如此);在北极圈的赫斯基公园,可以乘坐哈士奇拉的雪橇。如果你想购物,这里有许多的商店与琳琅满目的商品,如珠宝、刀、木纽扣、杯子以及叙述萨米人的书。另外也有一些酒吧与饭馆可以让你在严寒中恢复体能。

Du 24 novembre 2012 au 4 janvier 2013.

À consulter :
Le site de l’office de tourisme de Rovaniemi : .
Le site du village du Père Noël : .
Le site de l’office de tourisme de Finlande : .

本文法语内容来自Routard原文网站,中文为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。