Plus rien ne m'étonne.
Nothing surprises me anymore.

je reviens tout de suite.
I'll be right back.

Il vient de partir.
He's just left.

Je t'y ferai penser.
I'll remind you.

Tu ne peux pas te plaindre.
You can't complain.

Il pleut à nouveau.
It's raining again.

Je ne suis pas pressé.
I'm not in any hurry.

Je trouve cela déplacé.
I find this quite out of place.

Combien de temps cela va-t-il encore durer ?
Will this last forever ?

Cela me préoccupe beaucoup.
I'm quite concerned with it.

Peux-tu attendre un instant ?
Could you hold on for a second ?

Bande à part, c'est sa règle.
Keep to yourself, that's his motto.

C'est trop beau pour lui.
This is too good for him.

je te félicite.
Congratulations.

Je t'appellerai demain matin.
I'll call you in the morning.

c'est une idée formidable.
What a wonderful idea.

Je ne peux pas te le dire.
I can't tell you.

après demain au plus tard.
The day after tomorrow at the latest.

Cela m'a vraiment suffi.
I really had enough.

cela n'arrive pas tous les jours.
You don't see this everyday.

Pas étonnant.
No wonder.

Tu devrais faire plus cas de ce qu'on te dit.
You should take more notice of what people tell you.

Je n'y peux rien.
There's nothing i can do about it.

Je n'y ai pas pensé.
I haven't given it any thought.

Il est grand temps.
It's high time.

Tant qu'à faire.
He might as well.

En aucun cas.
No way.

Je ne le conteste pas.
I don't deny it.

ce n'est pas particulièrement adroit.
This is not particularly clever.

Je préfère rester à la maison.
I'd rather stay home.

Qu'est-ce que tu fais ce week-end ?
what are you doing on the week end ?

J'irai peut-être à la campagne.
I may go to the country.

Cela ne me dérange absolument pas.
It doesn't bother me in the least.

Si seulement cela était possible.
If only it were possible.