L'Élysée lance son nouveau site, centré sur l'information
爱丽舍宫换新颜,将专注于信息发布

Le nouveau site Internet de la présidence de la République, entièrement revu, est organisé autour d'une frise chronologique, pour suivre les actions de François Hollande.
全新的共和国总统的网站已完全重新修订,网站以时间轴的形式呈现总统奥朗德的日程安排。

Sept mois après l'investiture de François Hollande, le site Internet de l'Élysée fait sa mue. Dans la nuit de lundi à mardi, une nouvelle version doit être inaugurée. La navigation et l'architecture ont été complètement repensées pour en faire «un média d'information en continu» sur la présidence de la République et non un simple site institutionnel, explique Claudine Ripert-Landler, conseillère communication du président.
奥朗德总统就职典礼后七个月,爱丽舍宫的网站便脱胎换骨。在法国时间周一到周二的晚上,一个新的网站将展现在众人面前。网站导航与架构完全做到将这位共和国总统的信息不间断的展现给大众媒体,而不再仅仅是一个单纯的机构网站,Claudine Ripert-Landler这样解释。

La page d'accueil abandonne ainsi le diaporama de photos, jugé «trop figé», pour une succession des dernières actualités de François Hollande, sous forme de textes, d'images et de vidéos. Elle est surmontée d'une frise chronologique qui affiche l'agenda de la présidence de la semaine suivante et précédente. Une version plus complète reprend tous les discours et les déplacements de François Hollande depuis le 15 mai.
网站首页放弃了一系列被认为“太死板”的幻灯图片,而改成总统奥朗德最新的新闻,并以文字、图片与视频的形式展现。它不再是仅仅向公共传达总统上周与下周的日程表。新的版本更加完整的展示了自5月15日以来总统奥朗德的演讲与活动。

Ce nouveau site «marque un moment important dans la volonté de François Hollande de faire œuvre de pédagogie»,  souligne Claudine Ripert-Landler. Il doit lui permettre de communiquer directement avec les Français. Il s'agit d'une tendance forte, qui accompagne le développement des réseaux sociaux, où les personnalités politiques s'expriment sans intermédiaire. C'est sur Twitter que Barack Obama a annoncé sa réélection en novembre. La photo qu'il a «tweetée» à cette occasion a battu les records de partages.
这一新的网站“将会是奥朗德实现推行公众教育工作的愿望的重要一步”,Claudine Ripert-Landler强调。这将使他能够直接与法国民众沟通。随着社交网络媒体的发展,这将是社会发展的大趋势:公众和政治人物可以自由表达,而不需要借助中介。正是在推特上,奥巴马宣布了他11月份的连任。他的照片转发量打破了之前的分享记录。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关链接:

爱丽舍宫网址: