Le préjudice subi par Apple après le braquage lundi soir dans sa boutique du quartier de l'Opéra à Paris avoisinerait les 300.000 à 400.000 euros, a-t-on appris jeudi de source proche de l'enquête.
巴黎歌剧院附近的苹果商店周一晚上遭到抢劫。根据周四的最新调查,损失将近30万到40万欧元。

Alors qu'à quelques centaines de mètres de là, une foule de promeneurs s'apprêtait à fêter le Nouvel An sur les Champs-Elysées, lundi vers 21H00, "quatre à cinq" malfaiteurs, selon cette source, en ont profité pour braquer l'Apple Store, situé rue Halévy, juste derrière l'Opéra Garnier.
周一晚上9点左右,就在离事发地点数百米的地方,有一群人正在香舍利谢大街上准备庆祝新年的到来。4到5名犯罪分子趁机抢劫了位于Halévy街上,巴黎歌剧院后面的苹果商店。

Tandis qu'un vigile et un employé de ménage étaient sortis sur le trottoir fumer une cigarette, trois hommes les ont repoussés vers le sous-sol du magasin. Un ou deux complices seraient restés à l'extérieur.
当时有一名保安和一名清洁工到人行道上抽烟,但被犯罪分子中的3个推到了商店的地下室,另外1到2个同谋仍留在外面。

Armés et le visage masqué, les braqueurs ont alors molesté les deux employés, en blessant un légèrement. Ils se sont ensuite emparés de plusieurs cartons de matériel, notamment des smartphones, des tablettes numériques et des ordinateurs portables.
他们蒙面袭击了店里的两名雇员,其中一名被打成轻伤。他们抢劫了几箱的产品,尤其是智能手机,平板电脑和笔记本电脑。

Estimé dans un premier temps à un million d'euros, le butin aurait finalement été évalué entre 300.000 et 400.000 euros, assure-t-on de source proche de l'enquête. Après trois quarts d'heure dans le magasin, les voleurs se sont enfuis à bord d'un utilitaire.
初步调查估计损失有100万欧,现根据最新调查,估计被抢的赃物价值可达30万到40万欧元。这些人在商店抢劫了45分钟后,开着运输车逃离现场。

C'est la Brigade de répression du banditisme (BRB) qui est chargée de l'enquête.
这个案件现在由BRB负责调查。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。