面对琳琅满目的红酒,你会不会不知所措,无从下手呢?
红酒标签就像红酒的身份证,传递了许多关于酒的信息,能帮助你更好的选择你需要的酒。本期《法语葡萄酒实用指南》节目就带你一起看看如何看懂法国葡萄酒标签。

【本期内容】

Comment lire une étiquette de vin?
如何看懂法国葡萄酒标签?

图片来源:twikeo 

在上面的图中,可以看出葡萄酒标签上的项目分为必须有的项目(Les mentions obligatoires)和不强制要求添加在标签上的项目(Les mentions facultatives)。

首先来看看必须写的项目(Les mentions obligatoires)

1. La dénomination, par exemple « vin de pays », « Appellation d'origine contrôlée »
1. 命名,如地区餐酒,法定产区酒
因为法定产区酒的命名方式一般是:Appellation+产区名+contrôlée,所以这张图中的酒是法定产区酒(AOC),产地波尔多(Bordeaux)。

>>>戳我了解法国葡萄酒命名系统

2. Le nom du pays d'origine pour tous les vins destinés à l’exportation
2. 出口葡萄酒原产地所在国
图中我们可以看出是法国的酒(Product of France,用英语写)。

3. N° identification du lot
3. 葡萄酒的批次号

4. Le pourcentage du volume d'alcool, l’erreur tolérée étant de 0,5 %
4. 酒精度,允许有0.5%的误差
图中这瓶酒的酒精度就是11%。

5. Le nom et l'adresse du producteur, de l'embouteilleur ou du négociant
5. 生产者,装瓶者或批发商的名字与地址 
图中的酒中,装瓶和批发都是在法国。

6. Le contenu (la quantité sans emballage, par exemple « 75 cl »)
6. 容量(除包装,如75厘升)
图中的葡萄酒也是75厘升(即750毫升)。

La présence de sulfites (conservateur du vin) depuis 2005 si le taux dépasse 10 mg/l.
2005年以后的酒中,如果亚硫酸盐(防腐剂)含量超过了10mg/L,也需要注明。 

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

>>>戳我翻页看葡萄酒标签上的非强制项目

>>>订阅《法语葡萄酒实用指南节目》,了解更多红酒知识