Le temps perdu 浪费时间

Devant la porte de l'usine
le travailleur soudain s'arrête
le beau temps l'a tiré par la veste
et comme il se retourne
et regarde le soleil
tout rouge tout rond
souriant dans son ciel de plomb
il cligne de l'oeil
familièrement
Dis donc camarade Soleil
tu ne trouves pas
que c'est plutôt con
de donner une journée pareille
à un patron?

参考译文:

在工厂门口
一位工人突然停住脚步
好天气拽了拽他的衣襟
他扭过头
看看太阳
太阳又红又圆
正在它铅灰色的天空中微笑
他很随意地
递了个眼色
哎,太阳老弟
你不觉着
把这么美好的一天
给了老板
很蠢吗?

生词注解:

1.plomb n.m. 铅(ciel de plomb 铅灰色的天空)
2.cligner de l'oeil 递眼色(faire un clin d'oeil à qqn.)
3.familièrement adv. 随便地,不拘礼节地
4.con,ne a. 愚蠢的,可笑的

法语精彩诵读,今天你读了吗?

精彩诵读讨论小组:

http://bulo.hjenglish.com/group/lire183