Ce n'est pas seulement un joueur hors-pair que le PSG a accueilli ce jeudi. David Beckham, l'icône anglaise qui a signé un contrat de cinq mois avec le club de la capitale, est un cas quasi unique dans le monde du foot.
本周四,巴黎圣日尔曼俱乐部欢迎了一位不仅是顶尖的球员。大卫·贝克汉姆,英国偶像与首都巴黎的俱乐部签了一份5个月的合同,这是足球世界里几乎是独一无二的情形。

Contrats publicitaires à foison, star de la mode, couple médiatique avec sa compagne Victoria, l'ex-chanteuse des «Spice Girl», une longue collection de trophées, une carrière au sein des plus prestigieux clubs du monde (Manchester United, Real Madrid et AC Milan notamment), des ventes de maillots par millions... Sa venue est un fantastique coup commercial pour le PSG, tant la «marque» Beckham fait encore vendre sur la planète football. 
这位球星有着无数的广告合同,又是时尚届的明星,与妻子前“辣妹”歌手维多利亚成了时刻在闪光灯下的夫妇,他收集了无数胜利的奖杯,在世界最大牌的俱乐部(尤其是曼联、皇家马德里和AC米兰)度过了其职业生涯,数以百万计他的球衣被售出......只要贝克汉姆品牌在足球世界仍能大卖,他的到来对巴黎圣日尔曼来说,就是商业上的巨大成功。

L'histoire de «Spice Boy» et du PSG est une longue histoire jusqu'à aujourd'hui contrariée. En décembre 2011, le club parisien avait presque réussi à attirer la vedette mais le transfert avait finalement avorté pour des raisons liés à sa vie rivée mais également à l'aspect sportif. En engageant le Galactique, le PSG version Qatar frapperait très fort sur le marché des transferts.
“辣妹男孩”与巴黎圣日曼之间直至今天一直都是一段不成功的故事。2011年12月,圣日尔曼俱乐部几乎已成功吸引到了这位明星,但转会却最终流产,原因不仅是因为他的私人生活而且也是运动方面的。卡塔版的巴黎圣日尔曼招揽了这位前银河队员,会给足球转会市场带来巨大的冲击。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

贝克汉姆离开了为巴黎圣日尔曼俱乐部做体检的医院

贝克汉姆在巴黎圣日尔曼俱乐部的新闻发布会上

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。