Qui est-il ? D'après l'état civil, Hugo Leclercq, né à Nantes en 1994, est majeur. Pourtant, on donnerait à peine 15 ans à ce jeune DJ au visage poupin. Alors, Madeon (son pseudo) travaille son look. Veste cintrée, tee-shirt blanc col en V ; rien à voir avec les combinaisons futuristes de Daft Punk, ses héros, découverts sur MTV lorsqu'il avait 11 ans. Le déclic. Hugo délire sur l'ordinateur familial et, cinq ans plus tard, remporte un concours de remix. Depuis, la carrière de cet enfant de la French Touch ne cesse de s'accélérer. Il sera au générique du prochain album de Lady Gaga, dont il assure la première partie de la tournée américaine, lancée le 11 janvier.
他是谁?根据身份证信息,Hugo Leclercq,1994年出生于南特,现已成年。然而看着他的娃娃脸人们会误以为他才刚刚15岁。因此,Madeon(艺名)改变了一下他的外表,修身外套,V领白色T恤,与他11岁在MTV发现的偶像傻瓜朋克乐队的未来派衣服毫不相关。突然开窍。Hugo对家用电脑十分狂热,5年后他拿到了混音比赛的冠军。此后这位法国鬼才在职业道路上一路快速前进。参与Lady Gaga的下一张专辑,参加她1月11号开始的美国巡演。

Que fait-il ? A l'été 2011, Madeon marque des points et les esprits avec Pop Culture, sur YouTube, une vidéo dans laquelle il mélange 39 morceaux en trois minutes vingt-cinq. Une performance musicale et scénique ébouriffante. Car ce DJ n'utilise pas des platines vinyles mais pianote sur des boutons à la vitesse de l'éclair. Spectaculaire et un brin hermétique. Tout comme le jargon du garçon, qui débite des phrases comme "La slap bass a une fin de ride trop compressée". Le but, lui, est clair : concilier production électronique et sensibilité pop pour "provoquer des émotions chez le plus grand nombre". Son premier album est attendu en 2013. David Guetta n'a qu'à bien se tenir.
他做了什么?在2011年的夏天,Madeon以一个时长3分25秒,39首歌混音而成的视频《Pop Culture》在Youtube上获得超高分以及超多点击。这是一个令人惊讶,极具舞台效果的音乐表演。因为他没有使用电唱机而是以闪电似的速度按键弹击而成。精彩而又神秘的一小段表演,就如同听小男生滔滔不绝的讲像“那个击弦贝斯的皱纹尾部太紧”的行话那样令人费解。他的目标很清晰:发行电子或流行音乐创作让最多的人感到共鸣。他的新专辑预计会在2013发行。David Guetta(法国著名DJ,戳去了解他)也只能当心点了。

Où va-t-il ? Madeon ne veut pas jouer le baby DJ d'une saison. Avec son manager anglais, il affine une stratégie à long terme. "Je ne me considère pas comme un artiste français qui s'exporte, je suis un musicien mondial." Son modèle se nomme Stuart Price, producteur aux multiples facettes et artisan du son de Madonna dans les années 2000. Fan des Beatles, Madeon aimerait, lui, "produire un disque de rock qui sonne comme de l'électro". Il a déjà des idées pour Paul McCartney. A bon entendeur.
未来的路?Madeon不想只是当一个季度的小DJ。他与英国经纪人已精心制定了一个长期战略。“我不认为自己是一个扬名国外的法国艺人,我是一个世界级的音乐人。”他的榜样是Stuart Price,多领域制作人,曾在2000年担任麦当娜的音乐制作人。作为披头士的粉丝,Madeon想要“创作一张像电子音乐一样发声的摇滚唱片”。对于Paul McCartney(披头士成员,英国著名音乐人),他已有了一些主意跟想法。真是个明白人。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

《Pop Culture》视频:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。